Hubbell CLT2054 manual Description Descripción, PRE-INSTALLATION Avant LE Montage PRE-INSTALACIÓN

Page 18

PIR CEILING MOUNT SENSORS

LVPR1500R

CAPTEURS I.R. PASSIFS POUR PLAFOND

LVPR1500R

DETECTORES I.R. PASIVOS PARA AL TECHO

LVPR1500R

 

 

Installation Instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directives de montage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrucciones de instalación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

 

 

DESCRIPTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

Les capteurs à infrarouge (I.R.) passifs H-MOSSMDLVPR1500R fonctionnent à la tension de ligne et se montent au plafond.

 

Los detectores por infrarrojos (I.R.) pasivos H-MOSSMRLVPR1500R funcionan a la tensión de línea y se fijan al techo. Se

 

 

 

 

 

 

 

 

The H-MOSS®LVPR1500R sensors are line voltage passive infrared ceiling mount sensors. They are supplied with

 

 

 

mounting ring, screws and a lens masking kit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ils sont livrés avec une couronne de fixation, des vis et un jeu de masques.

 

 

 

 

 

 

 

provee con aro de fijación,

tornillos de fijación y juego de enmascaramiento.

 

 

 

 

 

PRE-INSTALLATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVANT LE MONTAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRE-INSTALACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Turn power off at service panel before beginning installation. Never wire

 

 

ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler

 

¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente antes de la instalación. No cablear nunca

energized electrical components.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des composants électriques dans un circuit sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

componentes eléctricos energizados.

 

 

 

 

 

CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.

 

 

 

 

 

 

ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.

 

 

 

 

 

 

 

¡CUIDADO!- USAR ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.

 

 

 

 

 

CAUTION: Confirm that device ratings are suitable for the application prior to installation.

 

 

 

 

 

 

ATTENTION - S’assurer que le type et les valeurs nominales de ce dispositif conviennent à l’application.

 

 

 

 

 

¡CUIDADO!- Asegurarse de que el tipo y las características nominales del dispositivo sean apropiados para la aplicación.

NOTICE: For installation by a licensed electrician in accordance with national and/or local electrical codes and the following

 

 

AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux et selon les

 

AVISO - Debe ser instalado por un electricista competente, de conformidad con los códigos nacionales y locales y siguiendo

instructions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

directives suivantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estas instrucciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTICE: For indoor use only.

 

 

Single Gang Plaster Ring

 

 

 

AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.

 

Couronne simple pour plâtre

 

 

AVISO - Exclusivamente para uso en interiores.

 

Aro simple para yeso

 

NOTICE: Do not install if any damage to product is noticed

 

 

 

 

 

 

 

AVIS - Ne pas monter si des dommages sont constatés.

 

 

 

 

 

 

 

 

AVISO - No instalar si se observa cualquier deterioro en el producto.

 

 

INSTALLATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIRECTIVES DE MONTAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTALACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Turn power off at the service panel before installing the sensor.

 

 

 

 

 

 

 

1. Mettre le circuit hors tension au niveau du panneau avant de commencer

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Desconectar la energía en el disyuntor antes de instalar el detector.

 

 

 

 

 

 

2. The LVPR1500R sensors are designed to be mounted using a 3” mud/

 

 

 

 

 

 

 

le montage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Los detectores LVPR1500R pueden fijarse con un aro de yeso de 7,5 cm

 

 

 

 

 

 

 

plaster ring attached to a 4” square junction box. Verify local and state

 

 

 

 

 

 

 

2. LescapteursLVPR1500R peuvent être montés avec une couronne pour plâtre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unido a una caja de derivación cuadrada de 10 cm. Verificar los códigos

 

 

 

 

 

 

 

codes before mounting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 7,5 cm fixée à une boîte de dérivation carrée de 10 cm. Consulter les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

locales antes de instalar.

 

 

 

 

 

 

3. Wire the sensor as shown in the wiring diagram:

 

 

 

 

 

 

 

codes locaux en vigueur avant de monter.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cablear el detector como se muestra en el diagrama de cableado a

 

 

 

 

 

 

 

The BLACK wire connects to the LINE voltage. (120VAC through 347VAC).

 

 

 

 

 

 

 

3. Raccorder le capteur selon le schéma de câblage :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

continuación:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The WHITE wire connects to NEUTRAL. One RED wire connects to the

 

 

 

 

 

 

 

Le fil NOIR se connecte à la LIGNE. (120 Vca à 347 Vca) Le fil BLANC se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El cable NEGRO se conecta al cable LÍNEA. (120 V~ a 347 V~) El cable

 

 

 

 

 

 

 

LOAD. The other RED wire connects to the LINE voltage.

 

 

 

 

 

 

 

connecte au NEUTRE. Un des fils ROUGES se connecte à la CHARGE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLANCO se conecta al cable NEUTRO. Uno de los cables ROJOS se

 

 

 

 

 

 

4. Install the sensor in the junction box using the mounting ring and screws

 

 

 

 

 

 

 

L'autre fil ROUGE se connecte à la LIGNE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conecta al cable CARGA. El otro cable ROJO se conecta al cable LÍNEA.

 

 

 

 

 

 

 

provided. Twist the sensor cover clockwise and remove it to access the

 

 

 

 

 

 

 

4. Fixer le capteur à la boîte de dérivation à l'aide de la couronne et des vis

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Fijar el detector a la caja de derivación con el aro de fijación y los tornillos

 

 

 

 

 

 

 

screw holes, then replace the sensor cover.

 

 

 

 

 

 

 

fournies. Tourner le couvercle du capteur dans le sens des aiguilles d'une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provistos. Para tener acceso a los orificios de los tornillos, quitar la tapa

 

 

 

 

 

 

5. Restore power to the sensor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montre et le retirer pour accéder aux trous de vis puis remettre le couvercle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del detector haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj y despues

 

 

 

 

 

 

COVERAGE AND PLACEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en place.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

colocar nuevamente la tapa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Remettre le circuit d'alimentation du capteur sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Restablecer la energía al detector.

 

 

 

 

 

 

The sensor has a 360º field of view with a radius of 22 feet when mounted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUVERTURE ET PLACEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COBERTURA Y COLOCACIÓN

 

 

 

 

 

 

at an 8 foot ceiling height as shown in the coverage diagram (See next page.) It is necessary that the unit be installed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

within the sight of the occupants.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le capteur a un champ de vision de 360º sur un rayon de 6,75 m lorsqu’il est fixé à une hauteur de 2,40 m conformément à

 

El detector presenta un campo visual de 360º con un radio de 6,75 m cuando está fijado a 2,40 m como se muestra. Es

Sensors should NOT be installed:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'illustration (Consulter la page suivante.) Il est nécessaire de monter le capteur dans le champ de vision des occupants.

 

necesario instalar el dispositivo dentro de la línea de captación de los ocupantes.

 

 

 

 

 

• In view of strong direct sunlight or strong reflected light sources.

 

 

 

 

 

 

Les capteurs NE DOIVENT PAS être montés :

 

 

 

 

 

 

 

NO debería instalarse el detector:

 

 

 

 

 

• Above baseboard heaters, or where hot or cold forced air or drafts may travel past the lens.

 

 

 

 

 

 

• Face à une source de lumière intense directe ou réfléchie

 

 

 

 

 

 

 

• Frente a la luz del sol directa o fuentes intensas de luz reflejada.

 

 

 

 

 

• Near a shower or steam source, or where exposed to rain.

 

 

 

 

 

 

Au-dessus de radiateurs et où des courants d'air chauds ou froids risquent d'entrer dans le champ de la lentille.

 

• Encima calefactores de zócalo o cerca de conductos de enfriamiento por aire.

 

 

 

 

 

• Where partitions, doors, columns, etc., obstruct view of personnel.

 

 

 

 

 

 

• Près d’une douche ou d’une source de vapeur ou exposés à la pluie.

 

 

 

 

 

 

 

• Cerca de una ducha o de una fuente de vapor, o si queda expuesto a la lluvia.

 

 

 

 

 

• Outside (for indoor use only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Où des cloisons, portes, colonnes, etc., obstruent la vue du personnel.

 

 

 

 

 

 

 

• Frente tabiques, puertas, columnas, etc., que obstruyan la visión del ocupante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• À l’extérieur (pour usage à l’intérieur seulement).

 

 

 

 

 

 

 

• En exteriores (para uso exclusivo en interiores).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIRING DIAGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHÉMA DE CÂBLAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAGRAMA DE CABLEADO

 

 

 

 

Neutral

Red

 

Red

 

 

 

 

 

 

Neutre

 

 

Rouge

Rouge

 

 

 

 

 

 

 

Neutro

 

 

Rojo

Rojo

 

 

 

 

 

Load

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line

 

 

 

 

 

Blanc

Ligne

 

 

 

 

 

Blanco

Noir

Línea

 

 

 

(Neutral)

 

 

(Line)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Neutre

(Ligne)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Neutro)

(Línea)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiring Device-Kellems

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

®

Hubbell Incorporated (Delaware)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

185 Plains Road

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milford, CT 06461-2420

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(203) 882-4800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PD2310

(Page 1)

 

01/09

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 18
Contents MOSSOccupancy Sensor Table of Contents Backed by Hubbell Service and Support Manual-on mode automates savings Turn the lights off to keep the lights onUltrasonic US BenefitsHousekeeping Closets/Storage Areas Design Guide Frequently forgottenEasy in, easy out Public Restrooms Design Guide Occupied or not?Promote savings and health Lighting When You Need It Ice Machine/Vending Machine Areas Design GuideInstallation Instructions Contact InformationLayout Capabilities Technical Support Installation SpecificationsPrecautions DescriptionAdjustments Montage SpécificationsPrécautions Capteur à un/sans bouton Capteur à deux boutonsRéglages Precauciones DescripciónEspecificaciones InstalaciónAjustes Champ de vision Cuidado Uzar Solamente Conductores DE CobreMettre LE Circuit Hors Tension Disconnect PowerDetector Desconectar LA Energía EléctricaCoverage and Placement PRE-INSTALLATION Avant LE Montage PRE-INSTALACIÓNInstallation Directives DE Montage Instalación Couverture ET Placement Cobertura Y ColocaciónCouverture Cobertura Hubbell DE MÉXlCO, S.A. DE C.V