Hubbell CLT1554, CLT2054 manual Couverture Cobertura, Hubbell DE MÉXlCO, S.A. DE C.V

Page 19
Coverage

SENSOR ADJUSTMENT

English

For all controls, the maximum adjustment is clockwise (CW), and the minimum adjustment is counter-

 

 

 

clockwise (CCW). To access the controls, remove the sensor cover by turning it clockwise. Allow for a minimum 3-minute warm up period after power is applied to the sensor before making any adjustments.

1. Turn the time delay control (TIME) fully counter-clockwise to minimum.

2. Set the sensitivity control (SENS) fully clockwise to maximum.

3.

Turn the photocell adjustment fully clockwise (photocell operation disabled).

 

 

 

 

 

 

 

 

If photocell operation is desired, see Photocell Adjustment.

 

 

 

 

 

 

 

4.

Vacate the room or move away from the sensor and stand still. The lights

 

 

 

 

 

 

 

 

should turn off within 30 seconds after no movement is detected.

 

 

 

 

 

 

 

5.

Re-enter the room; the lights should turn on immediately. The sensor

 

 

 

 

 

 

 

 

LED will flash for each detected motion in the area. If lights do not turn on

 

 

 

 

 

 

 

 

immediately, verify correct sensor placement. If LED does not flash, verify

 

 

 

 

 

 

 

 

wiring is correct.

 

 

 

 

 

 

 

6.

If the lights do not turn off when the room is vacated, adjust the sensitivity

 

 

 

 

 

 

 

 

control lower (CCW) as needed. The masking kit can be used to block

 

 

 

 

 

 

 

 

portions of the sensors field of view if desired.

 

 

 

 

 

 

 

7.

Set the time delay control according to the requirements of the room

8

 

 

 

 

 

 

 

activity. This setting will determine how long the lights stay on after the last

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

movement is detected. The time delay can be adjusted from 30 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

to 30 minutes.

25

20

15

10

5

0

Feet

 

 

PHOTOCELL ADJUSTMENT

1.Adjust light level in the room by using shades, blinds, etc.

2.Turn the photocell control (recessed under the SENS control) fully counter clockwise, and then leave the room until the lights turn off.

3.Re-enter the room slowly and turn the photocell control slowly clockwise until the lights turn on. The green LED will turn red and the lights will turn on at the light level present in the room. (Note: Avoid blocking ambient light to the sensor lens while making this adjustment.) The lights will now only turn on when the ambient light is below this level.

COMMANDES ET RÉGLAGES DU CAPTEUR

 

Français

 

AJUSTE DEL DETECTOR

Español

 

Pour toutes les commandes, le réglage maximum est dans le sens des aiguilles d’une montre (CW).

 

 

Para todos los controles, el ajuste máximo es en el sentido de las agujas del reloj (CW) y el ajuste mínimo

 

 

 

 

 

 

Le réglage minimum est dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (CCW). Pour avoir accès aux commandes,

en sentido contrario (CCW). Para tener acceso a los controles, quitar la tapa del detector haciéndola girar en el sentido de las

 

enlever le couvercle du capteur en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Effectuer les réglages

agujas del reloj. El ajuste debería efectuarse después de un período de estabilización de tres minutos.

 

 

seulement après une période de stabilisation minimale de 3 minutes.

 

 

 

 

1.

Regular la temporización (TIME) al mínimo (completamente CCW).

 

 

Couverture

Cobertura

 

 

1.

Régler la temporisation (TIME) au minimum (CCW à fond).

2.

Regular la sensibilidad (SENS) al máximo (completamente CW).

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Régler la sensibilité (SENS) au maximum (CW à fond).

 

 

 

 

3.

Hacer girar al máximo el reglaje de la luz ambiental (completamente CW) (célula fotoeléctrica

 

3.

Régler la commande de lumière ambiante au maximum (CW à fond) (fonctionnement de la

 

 

 

 

 

desactivada). Si se desea el funcionamiento de la fotocélula, ver la sección «Ajuste de la célula

 

 

cellule photoélectrique désactivé). Lorsque le fonctionnement de la cellule est désiré, consulter

 

 

 

 

 

fotoeléctrica».

 

 

 

la section Réglage de la cellule photoélectrique.

 

 

 

 

4.

Alejarse del detector o quedarse quieto. Las luces deberían apagarse a menos de 30 segundos.

 

4.

Sortir de la pièce ou s’éloigner du capteur et rester immobile. Les lampes devraient s’éteindre

 

 

 

 

5.

Al volver a entrar, las luces se encenderán inmediatemente. El LED del detector emitirá destellos cada

 

 

dans les 30 secondes.

 

 

 

 

 

vez que detecte un movimiento. Si las luces no se encienden inmediatamente, comprobar si el detector

 

5.

Rentrer dans la pièce. Les lampes devraient s'allumer immédiatement. La DEL du capteur

 

 

 

 

 

está bien colocado. Si el LED no emite destellos, verificar el cableado.

 

 

 

clignotera pour chaque détection de mouvement. Si les lampes ne s'allument pas immédiatement,

 

 

 

 

6.

Si las luces aún se mantienen encendidas sin presencia en la habitación, disminuir la sensibilidad

 

 

vérifier la position du capteur. Si la DEL ne clignote pas, vérifier le câblage électrique.

 

 

 

 

 

(SENS) haciéndola girar CCW. Usar el juego de enmascaramiento si se require.

 

 

6.

Si les lampes restent allumées lorsque la pièce est vide, réduire la sensibilité (SENS). Utiliser le

 

 

 

 

7.

Ajustar la temporización según las necesidades de la habitación. Así se determinará el tiempo que se

 

 

jeu de masques pour obstruer partiellement le champ de vision du capteur au besoin.

 

 

 

 

 

desee que las luces se mantengan encendidas después de haberse detectado el último movimiento.

 

7.

Régler la temporisation selon les besoins des occupants. Ce réglage détermine la durée

2,40

 

 

 

Puede regularse la temporización entre 30 segundos y 30 minutos.

 

 

 

pendant laquelle les lampes demeureront allumées après la dernière détection de mouvements.

 

 

 

 

AJUSTE DE LA CÉLULA FOTOELÉCTRICA

 

 

 

Possibilité de régler la temporisation entre 30 secondes et 30 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Ajustar el nivel de la luz en la habitación utilizando las cortinas, pantallas, etc.

 

 

 

 

7,6 6,0 4,5 3 1,5

0 Mètres/Metros

 

 

RÉGLAGE LE LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE

2. Hacer girar el reglaje de control ambiental (rebajado bajo el control SENS) completamente en sentido

 

1.

Au moyen de rideaux ou de stores, régler l’éclairage ambiant de la pièce.

 

 

 

 

contrario a las agujas del reloj y salir de la habitación para que las luces se apaguen.

 

 

2.

Tourner la commande de la lumière ambiante (encastrée sous la commande SENS) à fond dans le sens contraire

3. Volver a entrar lentamente y girar lentamente el control ambiental en el sentido de las agujas del reloj hasta que las luces

 

 

des aiguilles d’une montre. Sortir de la pièce et attendre que les lampes s’éteignent.

 

 

 

se enciendan. El diodo luminoso verde pasará a rojo y las luces se encenderán con el nivel lumínico actual en la habitación.

 

3.

Rentrer lentement dans la pièce et tourner la commande de la lumière ambiante lentement dans le sens des aiguilles

(Nota - Tratar de no bloquear la lente y el detector mientras se procede al ajuste.) Las luces se encienden solamente cuando

 

 

d’une montre jusqu’à ce que les lampes s’allument. La DEL verte tournera au rouge et les lampes s’allumeront selon

la luz ambiente es baja este nivel.

 

 

 

le niveau de lumière ambiante de la pièce. (Remarque - Éviter d’obstruer la lentille et le capteur pendant ces réglages.

 

 

 

 

 

 

Les lampes s'allumeront seulement lorsque la lumière ambiante se situera sous cette valeur.

 

 

 

 

 

 

 

 

HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.

HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.

Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8, Col. Tlacoquemecatl del Valle

México, 03200 D.F.

Tel. (55) 9151-9999

PD2310

(Page 2)

01/09

Image 19
Contents MOSSOccupancy Sensor Table of Contents Backed by Hubbell Service and Support Turn the lights off to keep the lights on Manual-on mode automates savingsBenefits Ultrasonic USFrequently forgotten Housekeeping Closets/Storage Areas Design GuideEasy in, easy out Occupied or not? Public Restrooms Design GuidePromote savings and health Ice Machine/Vending Machine Areas Design Guide Lighting When You Need ItContact Information Installation InstructionsLayout Capabilities Technical Support Description SpecificationsPrecautions InstallationAdjustments Capteur à un/sans bouton Capteur à deux boutons SpécificationsPrécautions MontageRéglages Instalación DescripciónEspecificaciones PrecaucionesAjustes Cuidado Uzar Solamente Conductores DE Cobre Champ de visionDesconectar LA Energía Eléctrica Disconnect PowerDetector Mettre LE Circuit Hors TensionCouverture ET Placement Cobertura Y Colocación PRE-INSTALLATION Avant LE Montage PRE-INSTALACIÓNInstallation Directives DE Montage Instalación Coverage and PlacementHubbell DE MÉXlCO, S.A. DE C.V Couverture Cobertura