ResMed Mirage Quattro manual Informações para encomendas

Page 72

Informações para encomendas

Número

Item

de peça

 

Sistema completo

61204

Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - Europa 1

61205

Máscara Facial Mirage Quattro, Pequena - Europa 1

61206

Máscara Facial Mirage Quattro, Média - Europa 1

61207

Máscara Facial Mirage Quattro, Grande - Europa 1

61220

Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - França

61221

Máscara Facial Mirage Quattro, Pequena - França

61222

Máscara Facial Mirage Quattro, Média - França

61223

Máscara Facial Mirage Quattro, Grande - França

61224

Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - GBR

61225

Máscara Facial Mirage Quattro, Pequena - GBR

61226

Máscara Facial Mirage Quattro, Média - GBR

61227

Máscara Facial Mirage Quattro, Grande - GBR

Peças de substituição

61270

Armação da máscara, Extra pequena (1 emb.)

61271

Armação da máscara, Pequena (1 emb.)

61272

Armação da máscara, Média (1 emb.)

61273

Armação da máscara, Grande (1 emb.)

61274

Clipe de almofada, Extra pequena (1 emb.)

61275

Clipe de almofada, Pequena (1 emb.)

61276

Clipe de almofada, Média (1 emb.)

61277

Clipe de almofada, Grande (1 emb.)

61282

Cotovelo (1 emb.)

61286

Válvula (AAV) + clipe (1 emb.)

61287

Válvula (AAV) + clipe (10 emb.)

61288

Suporte da testa (1 emb.)

61289

Botão (1 emb.)

61290

Almofada + clipe, Extra pequena (1 emb.)

61291

Almofada + clipe, Pequena (1 emb.)

61292

Almofada + clipe, Média (1 emb.)

61293

Almofada + clipe, Grande (1 emb.)

61294

Conjunto do cotovelo (cotovelo, válvula, clipe e peça giratória) (1 emb.)

61295

Tampa das portas (2 emb.)

61296

Tampa das portas (10 emb.)

16565

Peça giratória (1 emb.)

16118

Arnês, Pequena (1 emb.)

68

Image 72
Contents Mirage Quattro User GuidePage 2007 ResMedMirage Quattro Component of 61836/2Before Using the Mask Intended UseUsing the Mask Fitting the MaskRemoving the Mask Disassembling the MaskOptimising Mask Seal and Comfort Cleaning the Mask in the Home Daily/After Each UseWeekly Cleaning the Mask between Patients Elbow ReassemblyMask Reassembly Reassembling the MaskTroubleshooting Problem Possible reason Possible solutionStorage DisposalTechnical Specifications Symbols Mask sizesOrdering Information Consumer Warranty Ref. ItemVerwendungszweck VorabhinweiseWarnhinweise Verwendung der Maske Anlegen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Abnehmen der Maske Auseinandernehmen der MaskeReinigung der Maske zu Hause Täglich/Nach jedem GebrauchWöchentlich WarnungWiederzusammenbau der Maske Wiederzusammenbau des KniestücksWiederzusammenbau der Maske Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung AufbewahrungEntsorgung FehlersucheTechnische Daten Druck-Fluss-KurveInformationen zum Totraum Druck DurchflussSignal NormenBehandlungsdruck WiderstandSymbole BestellinformationenArtikelnr. Artikel Verbrauchergewährleistung ArtikelnrPage Usage prévu Avant d’utiliser le masqueAvertissements Utilisation du masque Mise en place du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Le masque mis en place est représenté à la Fig. B-8Retrait du masque Démontage du masqueNettoyage du masque à domicile Nettoyage du masque entre les patients Quotidien/Après chaque utilisationHebdomadaire AvertissementRemontage du masque Remontage du coudeRemontage du masque Introduisez la valve dans son clip Fig. D-1Problème Raison possible Solution possible RangementElimination DépannageCaractéristiques Symboles Dimensions du masqueInformations de commande Code Article produitGarantie consommateur Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraAvvertenze Uso della maschera Come indossare la mascheraCome rimuovere la maschera Ottimizzazione di tenuta e comfort della mascheraSmontaggio della maschera Pulizia della maschera a domicilioPulizia della maschera tra un paziente e laltro Riassemblaggio della mascheraOperazioni quotidiane/dopo ciascun uso Operazioni settimanaliConservazione SmaltimentoRiassemblaggio del gomito Riassemblaggio della mascheraRisoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneSpecifiche tecniche Parti di ricambio e accessori SimboliMisure della maschera Parte ParteParte Parte Garanzia per il consumatore Page Uso indicado Antes de utilizar la mascarillaAdvertencias Uso de la mascarilla Colocación de la mascarillaOptimización del ajuste y la comodidad Retirada de la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientes Diariamente/Después de cada usoSemanalmente AdvertenciaPara volver a montar la mascarilla Para volver a montar el codoPara volver a montar la mascarilla Solución de problemas Problema Posible motivo Posible soluciónAlmacenamiento EliminaciónEspecificaciones técnicas Símbolos Información para solicitudes de envíoTallas de las mascarillas Núm. Artículo de piezaNúm. Artículo de pieza Garantía para el consumidor Page Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraAvisos Utilização da máscara Ajuste da máscaraRemoção da máscara Desmontagem da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Limpeza da máscara em casa Diariamente/Após cada utilizaçãoAviso Limpeza da máscara entre pacientes Montagem da máscaraMontagem do cotovelo Coloque a válvula no respectivo clipe Fig. D-1Armazenamento EliminaçãoMontagem da máscara Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução possívelEspecificações técnicas Sistema e embalagem Tamanhos de máscarasInformações para encomendas Garantia do consumidor Número De peçaPage Toepassing Opmerkingen voorafWaarschuwingen Masker gebruiken Masker opzetten en aanpassenMasker afzetten Maskerafdichting en -comfort optimaliserenMasker demonteren Masker thuis reinigenWaarschuwing Masker reinigen voor gebruik door een volgende patiënt Masker in elkaar zettenDagelijks/na elk gebruik WekelijksOpslag AfvoerenBocht in elkaar zetten Masker in elkaar zettenProbleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Neusbrug te verhogenTechnische Specificaties Symbolen MaskermatenBestelinformatie Nr. ArtikelConsumentengarantie