ResMed Mirage Quattro manual Bestelinformatie, Nr. Artikel

Page 84

Bestelinformatie

Nr. Artikel

Compleet systeem

61204 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - Europa 1

61205 Mirage Quattro Full Face Masker, small - Europa 1

61206 Mirage Quattro Full Face Masker, medium - Europa 1

61207 Mirage Quattro Full Face Masker, large - Europa 1

61220 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - Frankrijk

61221 Mirage Quattro Full Face Masker, small - Frankrijk

61222 Mirage Quattro Full Face Masker, medium - Frankrijk

61223 Mirage Quattro Full Face Masker, large - Frankrijk

61224 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - UK

61225 Mirage Quattro Full Face Masker, small - UK

61226 Mirage Quattro Full Face Masker, medium - UK

61227 Mirage Quattro Full Face Masker, large - UK Vervangingsonderdelen

61270 Maskerframe, extra small (1 st.)

61271 Maskerframe, small (1 st.)

61272 Maskerframe, medium (1 st.)

61273 Maskerframe, large (1 st.)

61274 Kussenklem, extra small (1 st.)

61275 Kussenklem, small (1 st.)

61276 Kussenklem, medium (1 st.)

61277 Kussenklem, large (1 st.)

61282 Kniestuk (1 st.)

61286 (Anti-verstikkings)-klep + klem (1 st.)

61287 (Anti-verstikkings)-klep + klem (10 st.)

61288 Voorhoofdsteun (1 st.)

61289 Draaiknop (1 st.)

61290 Kussen + klem, extra small (1 st.)

61291 Kussen + klem, small (1 st.)

61292 Kussen + klem, medium (1 st.)

61293 Kussen + klem, large (1 st.)

61294 Complete bocht (kniestuk, klep, klem en draaibare kop) (1 st.)

61295 Poortafdichting (2 st.)

61296 Poortafdichting (10 st.)

16565 Draaibare kop (1 st.)

16118 Hoofdband, small (1 st.)

16117 Hoofdband, standaard (1 st.)

80

Image 84
Contents Mirage Quattro User GuidePage 2007 ResMedMirage Quattro Component of 61836/2Before Using the Mask Intended UseUsing the Mask Fitting the MaskRemoving the Mask Disassembling the MaskOptimising Mask Seal and Comfort Cleaning the Mask in the Home Daily/After Each UseWeekly Cleaning the Mask between Patients Elbow ReassemblyMask Reassembly Reassembling the MaskTroubleshooting Problem Possible reason Possible solutionStorage DisposalTechnical Specifications Symbols Mask sizesOrdering Information Consumer Warranty Ref. ItemVerwendungszweck VorabhinweiseWarnhinweise Verwendung der Maske Anlegen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Abnehmen der Maske Auseinandernehmen der MaskeReinigung der Maske zu Hause Täglich/Nach jedem GebrauchWöchentlich WarnungWiederzusammenbau der Maske Wiederzusammenbau des KniestücksWiederzusammenbau der Maske Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung AufbewahrungEntsorgung FehlersucheTechnische Daten Druck-Fluss-KurveInformationen zum Totraum Druck DurchflussSignal NormenBehandlungsdruck WiderstandSymbole BestellinformationenArtikelnr. Artikel Verbrauchergewährleistung ArtikelnrPage Usage prévu Avant d’utiliser le masqueAvertissements Utilisation du masque Mise en place du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Le masque mis en place est représenté à la Fig. B-8Retrait du masque Démontage du masqueNettoyage du masque à domicile Nettoyage du masque entre les patients Quotidien/Après chaque utilisationHebdomadaire AvertissementRemontage du masque Remontage du coudeRemontage du masque Introduisez la valve dans son clip Fig. D-1Problème Raison possible Solution possible RangementElimination DépannageCaractéristiques Symboles Dimensions du masqueInformations de commande Code Article produitGarantie consommateur Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraAvvertenze Uso della maschera Come indossare la mascheraCome rimuovere la maschera Ottimizzazione di tenuta e comfort della mascheraSmontaggio della maschera Pulizia della maschera a domicilioPulizia della maschera tra un paziente e laltro Riassemblaggio della mascheraOperazioni quotidiane/dopo ciascun uso Operazioni settimanaliConservazione SmaltimentoRiassemblaggio del gomito Riassemblaggio della mascheraRisoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneSpecifiche tecniche Parti di ricambio e accessori SimboliMisure della maschera Parte ParteParte Parte Garanzia per il consumatore Page Uso indicado Antes de utilizar la mascarillaAdvertencias Uso de la mascarilla Colocación de la mascarillaOptimización del ajuste y la comodidad Retirada de la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientes Diariamente/Después de cada usoSemanalmente AdvertenciaPara volver a montar la mascarilla Para volver a montar el codoPara volver a montar la mascarilla Solución de problemas Problema Posible motivo Posible soluciónAlmacenamiento EliminaciónEspecificaciones técnicas Símbolos Información para solicitudes de envíoTallas de las mascarillas Núm. Artículo de piezaNúm. Artículo de pieza Garantía para el consumidor Page Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraAvisos Utilização da máscara Ajuste da máscaraRemoção da máscara Desmontagem da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Limpeza da máscara em casa Diariamente/Após cada utilizaçãoAviso Limpeza da máscara entre pacientes Montagem da máscaraMontagem do cotovelo Coloque a válvula no respectivo clipe Fig. D-1Armazenamento EliminaçãoMontagem da máscara Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução possívelEspecificações técnicas Sistema e embalagem Tamanhos de máscarasInformações para encomendas Garantia do consumidor Número De peçaPage Toepassing Opmerkingen voorafWaarschuwingen Masker gebruiken Masker opzetten en aanpassenMasker afzetten Maskerafdichting en -comfort optimaliserenMasker demonteren Masker thuis reinigenWaarschuwing Masker reinigen voor gebruik door een volgende patiënt Masker in elkaar zettenDagelijks/na elk gebruik WekelijksOpslag AfvoerenBocht in elkaar zetten Masker in elkaar zettenProbleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Neusbrug te verhogenTechnische Specificaties Symbolen MaskermatenBestelinformatie Nr. ArtikelConsumentengarantie