ResMed S8 AUTOSETTM II, S8 ELITETM II manual Advertencias Y Precauciones Generales

Page 64

!ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

Una advertencia alerta sobre la posibilidad de que se produzcan lesiones.

Lea el presente manual en su totalidad antes de usar el equipo S8 Serie II.

Las recomendaciones que figuran en el presente manual no deben sustituir las instrucciones brindadas por el médico tratante.

El paciente no debe conectar ningún dispositivo en el puerto de comunicación de datos, a menos que su médico o proveedor de asistencia sanitaria así se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido diseñados para conectarse al puerto de comunicación de datos. Conectar otros dispositivos puede provocar lesiones o daños al equipo S8 Serie II.

El equipo S8 Serie II debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores*) recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. Las mascarillas no deben utilizarse a menos que el equipo S8 Serie II esté encendido y funcionando correctamente. Nunca se debe obstruir el o los orificios de ventilación

asociados con la mascarilla.

Explicación: El equipo S8 Serie II está diseñado para utilizarse con mascarillas (o conectores)* especiales que tienen orificios de ventilación para que el aire fluya permanentemente hacia fuera de ellas. Mientras el equipo está encendido y funcionando correctamente, el aire fresco que éste proporciona hace que el aire espirado salga hacia fuera de la mascarilla a través de los orificios de ventilación. No obstante, cuando el equipo no está funcionando, no se suministrará suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible que se vuelva a respirar aire exhalado. Volver a respirar aire exhalado durante más de varios minutos puede, en algunas circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la mayoría de los modelos de equipos CPAP.

Si se produce un corte de energía o si el equipo está funcionando mal, quítese la mascarilla.

El equipo S8 Serie II puede configurarse para suministrar presiones de hasta 20 cm

H2O. En el caso improbable de que se produzcan ciertos desperfectos en el funcionamiento, las presiones pueden alcanzar hasta 30 cm H2O.

Si se utiliza oxígeno con el equipo, el flujo de éste debe apagarse cuando el equipo no esté funcionando. Si el oxígeno quedó activado, apague el equipo y espere 30

minutos antes de encenderlo nuevamente.

Explicación: Si el flujo de oxígeno queda encendido cuando el equipo CPAP no está funcionando, el oxígeno suministrado al tubo de respiración puede acumularse dentro del equipo CPAP y generar un riesgo de incendio. Esto se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP.

El oxígeno favorece la combustión y no debe utilizarse en presencia de una llama expuesta o si hay un cigarrillo encendido.

Siempre asegúrese de que el equipo esté generando un flujo de aire antes de encender el suministro de oxígeno.

Apague siempre el suministro de oxígeno antes de detener el flujo de aire del equipo.

* Es posible integrar puertos en la mascarilla o en los conectores próximos a la mascarilla.

18

Image 64
Contents S8 Series 338523/1 08 English Contents Indications for Use ContraindicationsAdverse Effects Parts of the S8 Series II systemSetting up the S8 Series Masks HumidifiersUsing the Mask-fitting Feature Connecting the DeviceSelecting the Mask Type Starting Treatment Stopping Treatment Changing the Settings on your S8 II DeviceStandard Menu Expiratory Pressure Relief EPR settings Detailed Menu Cpap AutosetSettings Menu Results MenuOptions Menu Servicing MenuMessages on the S8 Series II LCD Using the Data Card to Collect DataCopy Data onto the Data Card Cleaning and Maintenance Using the Data Card to Update SettingsDaily WeeklyServicing Replacing the Air FilterMonthly Frequently Asked Questions How will it feel when I am breathing with the S8 Series II?No display TroubleshootingInsufficient air delivered from S8 Series II device Displays error message Check tube!! Key if done Technical Specifications Symbols which appear on the deviceGeneral Warnings and Cautions English Limited Warranty Guide utilisateur Sommaire Usage prévu Contre-indicationsEffets secondaires Composants de la S8Installation de la S8 Masques HumidificateursSélection du type de masque Connexion de lappareilUtilisation de la fonction d’ajustement du masque Démarrage du traitement Arrêt du traitement Modification des réglages de votre S8Menu standard Expiration Plus Relax EPR Type de masque voirMode Cpap Menu détailléAlarme de fuite Menu RéglagesMenu Résultats Capot avantMenu Options Messages affichés sur lécran LCD de la S8Menu Entretien Copie des données sur la carte de données Quotidien Nettoyage et entretienHebdomadaire Réparations Remplacement du filtre à airMensuel Foire aux questions Est-ce que je peux emporter la S8 II avec moi en voyage ?Aucun affichage Stratégie de dépannageLe débit d’air délivré par la S8 II est insuffisant Erreur Carte Retirez carte Affichage du message derreur Vérifier tuyaux! App. s/toucheErreur Reglages Retirez carte Symboles apparaissant sur l’appareil CaractéristiquesAvertissementsgénéral ET Précautions Dordre Français Garantie limitée S8 Serie Sólo RxÍndice general Uso de la tarjeta de datos para recoger informaciónIndicaciones de uso ContraindicacionesEfectos secundarios Piezas del sistema S8 SerieInstalación del equipo S8 Serie Mascarillas HumidificadoresSelección del tipo de mascarilla Conexión del equipoUso de la función de ajuste de la mascarilla Inicio del tratamiento Detención del tratamiento Cómo modificar la configuración del equipo S8El menú estándar La configuración del alivio de presión espiratoria APE El tipo de mascarilla consulte páginaEl menú detallado CpapautosetMenú de resultados Menú de parámetrosMenú de opciones Mensajes en el visor del S8 Serie Menú de servicioUso de la tarjeta de datos para recoger información Uso de la tarjeta de datos para actualizar la configuraciónCómo copiar información a la tarjeta de datos Limpieza y mantenimiento Limpieza diariaLimpieza semanal Limpieza mensualCómo cambiar el filtro de aire MantenimientoPreguntas frecuentes ¿Qué sensación se tiene al respirar con el S8 Serie II?Pantalla en blanco Solución de problemasEl S8 Serie II no proporciona suficiente aire Hecho Tarjeta Especificaciones técnicas Símbolos que aparecen en el productoAdvertencias Y Precauciones Generales Español Garantía limitada Dispositivo Série S8 Preparação e configuração do Série S8 ConteúdoContra-indicações Indicações de utilizaçãoEfeitos adversos Preparação e configuração do Série S8 Partes do sistema Série S8Máscaras UmidificadoresConexão do dispositivo Seleção do tipo de máscaraUtilização do recurso de ajuste da máscara Início do tratamentoAlteração das configurações no dispositivo S8 Interrupção do tratamentoMenu padrão Alívio de Pressão Expiratória APEMenu detalhado Menu Resultados Menu ParâmetrosMenu Opções Mensagens no visor LCD do Série S8 Menu ManutençãoUtilização do cartão de dados para coletar dados Utilização do cartão de dados para atualizar configuraçõesCopiar dados para o cartão de dados Limpeza e manutenção Substituição do filtro de arDiariamente SemanalmenteManutenção Perguntas freqüentesDevo fazer algo de especial antes de colocar a máscara? Visor não funciona Resolução de problemasAr fornecido pelo dispositivo Série S8 II é insuficiente Exibida a mensagem de erro Verifique tubo!! Premir se o fez Especificações técnicas Símbolos que são apresentados no dispositivoAvisos E Precauções Gerais Page Garantia limitada

S8 ELITETM II, S8 AUTOSETTM II specifications

ResMed is a leading name in the field of sleep therapy, and its S8 line of devices, including the S8 AUTOSETTM II and S8 ELITETM II, reflects the company's commitment to innovation and patient care. These continuous positive airway pressure (CPAP) devices are designed specifically for individuals suffering from obstructive sleep apnea (OSA), providing effective therapy while ensuring comfort and ease of use.

The S8 AUTOSETTM II is particularly noteworthy for its automatic adjustment capabilities. This device continuously monitors the patient's breathing patterns and adjusts the pressure levels throughout the night, ensuring optimal airflow and comfort. The AUTOSET algorithm intelligently responds to changes in the airway resistance, providing just the right amount of pressure needed at any given moment. This adaptability not only enhances therapy effectiveness but also increases patient comfort by minimizing air pressure fluctuations.

On the other hand, the S8 ELITETM II serves as a more traditional CPAP model, offering fixed pressure settings that can be tailored to the individual patient’s needs. This device is known for its reliability and user-friendly design. The S8 ELITE features a comprehensive data tracking system that helps patients and healthcare providers monitor therapy progress. With its clear LCD screen, users can easily navigate through various settings and access important information about their therapy.

Both models incorporate ResMed's innovative Easy-Breathe technology, designed to make the breathing experience feel more natural. This technology mimics the user's own breathing patterns, providing a smoother transition when inhaling and exhaling. This is particularly beneficial for new CPAP users who may find traditional devices uncomfortable.

Another notable characteristic of the S8 series is its compact and portable design. Weighing only a few pounds, these devices are lightweight and easy to transport, making them ideal for travel. They are equipped with a range of features intended to enhance user convenience, such as a built-in humidifier to maintain moisture during therapy and a simple, intuitive interface for easy adjustments.

In summary, the ResMed S8 AUTOSETTM II and S8 ELITETM II devices exemplify the strengths of modern sleep therapy technology. With advanced features such as automatic pressure adjustments, data tracking, and user-friendly design, they are pivotal in helping individuals manage their obstructive sleep apnea effectively. Users can enjoy a good night’s sleep with increased comfort and peace of mind, knowing they are receiving high-quality care tailored to their needs.