10 | USING YOUR HEADSET | |
FR Les fonctions supplémentaires qui suivent | PT As funcionalidades adicionais seguintes | |
| ne sont disponibles que si votre téléphone | podem estar disponíveis se o seu telefone |
| prend en charge le profil | suportar o Perfil Mãos livres. Nem todos |
| n’est pas le cas de tous les téléphones. Pour | os telefones suportam o Perfil Mãos livres. |
| obtenir des informations supplémentaires, | Consulte o manual do utilizador do telefone |
| consultez le guide de l’utilisateur | para obter mais informações ou visite www. |
| de votre téléphone ou visitez le site www. | plantronics.com. |
| plantronics.com. | Transferir chamada novamente para o |
| Transfert d’un appel vers votre téléphone | telefone – Para transferir uma chamada do |
| – Pour transférer un appel du | auricular para o telefone, prima e mantenha |
| vers votre téléphone, maintenez enfoncé | premido o botão de Controlo de chamadas. |
| le bouton de contrôle d’appel. Un signal | Ouvirá um sinal sonoro. Quando ouvir um |
| sonore retentit. Lorsqu’un deuxième signal | segundo sinal sonoro, a transferência foi |
| sonore retentit, l’appel a été transféré et | concluída e pode soltar o botão. |
| vous pouvez relâcher le bouton de contrôle | Rejeitar chamadas – Para rejeitar uma |
| d’appel. | |
| chamada sem atender quando o telefone |
USING YOUR HEADSET | 11 |
Rejet d’un appel – Pour rejeter un appel | tocar prima e mantenha premido o botão | |
sans répondre lorsque votre combiné sonne, | Controlo de chamadas. Ouvirá um sinal | |
maintenez enfoncé le bouton de contrôle | sonoro. Quando ouvir um segundo sinal | |
d’appel. Un signal sonore retentit. Lorsqu’un | sonoro, a chamada foi rejeitada e pode | |
deuxième signal sonore retentit, l’appel a été | soltar o botão. | |
rejeté et vous pouvez relâcher le bouton de | Remarcação do último número – Para | |
contrôle d’appel. | ||
remarcar o último número, prima | ||
Rappel du dernier numéro composé – Pour | rapidamente o botão de Controlo de | |
rappeler le dernier numéro composé, | chamadas duas vezes. Ouvirá um sinal | |
appuyez deux fois sur le bouton de contrôle | sonoro a cada pressão. Quando ouvir um | |
d’appel. Un signal sonore retentit à chaque | segundo sinal sonoro, o último número foi | |
pression. Lorsqu’un deuxième signal sonore | remarcado. | |
retentit, le dernier numéro appelé a été |
| |
recomposé. |
|
US During a call, press the Listen Volume Adjust Buttons to adjust the volume.
ES Durante una llamada, pulse los botones de ajuste del volumen de escucha para regular el volumen.
FR Au cours d’un appel, appuyez sur les boutons de contrôle du volume d’écoute pour régler le volume.
PT Durante uma chamada, prima os Botões de ajuste do volume de audição para ajustar o volume.
US During a call, short press the Power/ Mute Button to mute the microphone. When muted, the headset will sound two tones every 30 seconds. To take the microphone off mute, press the button again.
ES Durante una llamada, realice una pulsación corta del botón de encendido/mute para desactivar el micrófono. Si está en mute, el auricular emitirá dos tonos cada 30 segundos. Para desactivar la función mute, pulse el botón de nuevo.
FR Au cours d’un appel, appuyez sur le bouton Marche/Secret pour activer le mode secret du microphone.
Lorsque la fonction secret est activée, le
PT Durante uma chamada, prima rapidamente o Botão Ligar/Desligar/ Sem som para cortar o som do microfone. Quando o auricular está sem som, emite dois sinais sonoros a cada 30 segundos. Para devolver o som ao microfone, prima novamente o botão.