Kompernass KH 2239 Elektromagnetiske felter, Bemærk, Sørg for at holde radioen i god stand

Page 36

Du undgår fare for brand og personskade på følgende måde:

Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brandkilder på radioen.

Benyt ikke radioen i nærheden af varme overflader.

Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.

Stil radioen, så der ikke kan opstå overophedning, dvs. frit og med god ventilation.

Dæk aldrig ventilationsåbningerne til!

Undgå ekstra varmetilførsel, f. eks. i form af direkte sollys, varmeappara- ter, andre apparater osv.!

Hold børn væk fra tilslutningslednin- gen og radioen. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.

Sørg for at holde radioen i god stand.

Hvis radioen har været faldet ned eller er beskadiget, må den ikke længere tages i brug. Lad kvalificeret fagpersonale kontrollere og reparere apparatet ved behov.

Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem.

Advarsel mod uvejr!

Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lynnedslag skal clockradioen afbrydes fra strømnettet!

Elektromagnetiske felter

Denne clockradio overholder grænsevær- dierne i loven for elektromagnetisk kompa- tibilitet! Hvis du alligevel er betænkelig ved at opstille den i soveværelset:

Stil radioen ca. en halv meter fra sengen, så er du helt sikker. Senest fra denne afstand findes der ingen felter mere selv for elektrosensible mennesker.

Bemærk:

Kontrollér batteriet til sikring mod netudfald en gang om året, og udskift det ved behov.

Bemærk:

Denne clockradio er udstyret med skridsikre gummifødder. Da møblernes overflader består af vidt forskellige materialer og behandles med meget forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse midler indeholder bestanddele, som angriber og opløser gummifødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag under radioens fødder.

- 34 -

Image 36
Contents Clock Radio Page List of Contents Radio Alarm Technical data Safety instructionsIntended Use Items suppliedTo avoid life-threatening electric shocks Explosion hazard To avoid the risks of fire or injuryThunderstorms Electro-magnetic fieldsPower-cut protection Operating ElementsCommissioning Inserting the batteriesSetting the clock AssemblyRadio Reception Interaction with batteriesAdjusting Alarm-Timings Switching the Alarm onYou will be woken by the radio if Switching the Alarm OFF Sleep TimerYou can extend the time up to Switching off by You can reduce the time to switching Off byCleaning and Care Adjust display brightness Nightlight-FunctionDisposal Warranty & Service ImporterSisällysluettelo Sivu Käyttötarkoitus ToimituslaajuusTekniset tiedot Turvaohjeet Ohje verkosta irrottamiseen RäjähdysvaaraHengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi Käytä laitetta vain kuivissa tiloissaUkkosvaroitus Sähkömagneettiset kentätHuomaa Palo- ja loukkaantumis- vaarojen välttämiseksiKäyttöelementit KäyttöönottoParistojen asettaminen HuomioKellonajan asettaminen RadiovastaanottoParistojen käsittely LiittäminenHerätysajan asettaminen Herätyksen kytkeminen päälleRadio herättää, kun Hälytysääni herättää, kunHerätyksen katkaiseminen Nukahtamisajastin Sammumisaikaa voidaan pidentää seuraavalla tavallaSammumisaikaa voidaan lyhentää seuraavalla tavalla Puhdistus ja hoito HävittäminenNäytön kirkkauden säätäminen Nightlight-toiminto Huomio Sähköiskun vaaraMaahantuoja Takuu & huolto Innehållsförteckning Sidan Klockradio Föreskriven användningTekniska specifikationer Leveransens omfattningFör att undvika livsfarliga elchocker Information om hur strömförsörjningen bryts till apparatenExplosionsrisk Använd bara apparaten i torra utrym- menVarning för åska Elektromagnetiska fältObservera För att minska risken för eldsvåda och personskadorKomponenter FörberedelserLägga i batterier AktaStälla klockan RadiomottagningHandskas med batterier AnslutningDu väcks av larmsignalen när Ställa in väckningstidKoppla på väckning Du väcks av radion närInsomningstimer Stänga av väckningenDu kan välja att låta den vara på Längre genom att Du kan välja att stänga av radion Tidigare genom attRengöring och skötsel KasseringStälla in displayens ljusstyrka nattbelysning Risk för elchockerGaranti & Service Kompernass Service SverigeImportör Indholdsfortegnelse Side Clockradio AnvendelsesformålTekniske data Medfølger ved købAnvisning til nødafbrydelse EksplosionsfareElektromagnetiske felter BemærkDu undgår fare for brand og personskade på følgende måde Sørg for at holde radioen i god standBetjeningselementer IbrugtagningSæt batterierne ind ObsIndstilling af uret RadiomodtagelseAnvendelse af batterier TilslutningDu vækkes af alarmtonen, når Aktivering af vækningIndstilling af vækketidspunkt Du vækkes af radioen, nårSlumrefunktion Deaktivering af vækkefunktionDu kan afkorte tiden, indtil radioen Slukkes ved at holde Minutter med knappen Hour qBortskaffelse Rengøring og vedligeholdelseFare på grund af elektrisk stød Kompernass Service Danmark Ørsteds Vej ImportørInnholdsfortegnelse SideHensiktsmessig bruk LeveringsomfangTekniske spesifikasjoner Sikkerhetshenvisninger For å unngå livsfare fra elektriske støt Henvisning om frakoblingEksplosjonsfare Bruk bare apparatet i tørre romUværvarsel Elektromagnetiske feltHenvisning For å unngå fare for brann eller person-skaderIgangsetting KontrollelementerLegge inn batterier StrømbruddssikringStille klokken RadiomottakingBehandling av batterier TilkoblingDu blir vekket av alarmlyden hvis Stille inn vekketidenAktivere vekkefunksjonen Du blir vekket av radioen hvisSovetimer Deaktiver vekkefunksjonTiden til utkobling kan forlenges Ved å Tiden til utkobling kan forkortes Ved åRengjøring og pleie FjerningStille inn displaylyshet nattlysfunksjon Obs Fare for elektrisk støtImportør Garanti & service Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίεςΣύνολο αποστολής Υποδείξεις ασφαλείαςΚίνδυνος έκρηξης Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξίαΥπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς χώρουςΗλεκτρομαγνητικά πεδία Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς και τραυματισμούΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες Ποτέ μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμούΣτοιχεία χειρισμού Θέση σε λειτουργίαΣημείωση ΤοποθέτησηΤοποθέτηση μπαταριών ΠροσοχήΠροστασία διακοπής δικτύου Μεταχείριση των μπαταριώνΡύθμιση ρολογιού Λήψη ραδιοφώνουΡύθμιση ώρας αφύπνισης ΥπόδειξηΕνεργοποίηση αφύπνισης Απενεργοποίηση ΑφύπνισηςΧρονόμετρο ύπνου Καθαρισμός και συντήρηση ΑπομάκρυνσηΠροσοχή Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία Μπορείτε να επιβραχύνετε το χρόνο Έως την απενεργοποίησηΕισαγωγέας Εγγύηση & ΣέρβιςΑπόρριψη της μπαταρίας Απομάκρυνση της συσκευασίαςInhaltsverzeichnis SeiteRadiowecker VerwendungszweckLieferumfang Technische Daten SicherheitshinweiseHinweis zur Netztrennung ExplosionsgefahrUm Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag zu vermeiden Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen RäumenGewitterwarnung Elektromagnetische FelderHinweis Um Brand- und Verletzungs- gefahr zu vermeidenBedienelemente Batterien einlegenInbetriebnahme AchtungUhr stellen Radio-EmpfangUmgang mit Batterien AnschließenSie werden vom Alarmton geweckt Wenn Weckzeit stellenWecken einschalten Sie werden vom Radio geweckt WennWecken ausschalten Nur Modell KHReinigung und Pflege EntsorgenDisplay-Helligkeit einstellen Nightlight-Funktion Achtung Gefahr durch elektrischen SchlagGarantie & Service Importeur

KH 2257, KH 2237, KH 2239, KH 2238 specifications

The Kompernass KH 2238, KH 2239, KH 2237, and KH 2257 are part of an innovative line of kitchen appliances that combine functionality with modern design. Each model is tailored to meet specific culinary needs while maintaining high standards of quality and user-friendly features.

The KH 2238 is renowned for its versatility in cooking methods. Equipped with a powerful heating element, it offers multiple cooking options, including grilling, toasting, and baking. Its adjustable temperature control allows users to achieve optimal results for various recipes. The appliance also features a spacious cooking area, making it ideal for families or gatherings.

The KH 2239 highlights advanced automation with its intuitive digital interface. This model incorporates pre-programmed cooking settings that facilitate ease of use for both novice and experienced cooks. The built-in timer and automatic shut-off function enhance safety while ensuring perfect cooking every time. Additionally, its sleek design and compact size make it an attractive addition to any kitchen counter.

On the other hand, the KH 2237 focuses on energy efficiency without compromising performance. This model is designed to minimize power consumption while maintaining rapid cooking speeds. Its eco-friendly technology is complemented by easy-to-clean components, making it a practical choice for environmentally conscious consumers. The KH 2237 is equipped with a durable non-stick surface, contributing to a hassle-free cooking experience.

Lastly, the KH 2257 stands out with its premium build quality and sophisticated features. This top-of-the-line model includes advanced temperature sensors that ensure precise cooking results. A digital display provides real-time feedback, allowing users to monitor their dish's progress effortlessly. The KH 2257 is also designed for optimal airflow, which is essential for achieving even cooking and browning.

In summary, Kompernass offers a diverse range of kitchen appliances with the KH 2238, KH 2239, KH 2237, and KH 2257, each model equipped with unique features tailored to enhance the cooking experience. From versatile cooking methods to energy efficiency and advanced automation, Kompernass continues to innovate in the kitchen appliance market, catering to a wide range of culinary preferences and lifestyles. These appliances not only enhance cooking efficiency but also bring an element of style to any kitchen environment. Whether you are an amateur cook or a culinary expert, these kitchen companions are designed to elevate your cooking endeavors.