Milwaukee 6278-20 Especificaciones Ensamblaje DE LA Herramienta, Tierra, Extensiones Electricas

Page 10

ESPECIFICACIONES

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

Cat. No.

Volts ca

Amps

Cortes por minuto

Largo de Carrera

6278-20

120V~50-60Hz

6

500-3000

25 mm (1”)

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la her-

Cómo usar el dispositivo anti-astillas

El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille.

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incor- rectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la con- exión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista cer- tificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé- ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un toma- corriente apropiado, correctamente insta-

lado y conectado a tierra según todos los

códigos y reglamentos. El enchufe y

 

el tomacorriente deben asemejarse

 

a los de la Figura A.

Fig. A

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra- mientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento

pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostra- dos en las Figuras B y C.

Fig. B Fig. C

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina- decuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente may- or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión en (m)

(En la placa)

 

 

 

 

 

 

 

 

7,6

15,2

22,8

30,4

45,7

60,9

0 - 5,0

 

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

 

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

 

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

 

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

 

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS

REFERANCIAS.

ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce- sorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Cómo instalar cuchillas

Utilice solamente cuchillas para sierras caladoras

de vástagos en T.

 

1.

Desconecte la herra-

 

2.

mienta.

 

Retire el dispositivo an-

 

 

tiastillas y la cubierta

 

 

transparente de la seg-

 

3.

ueta

 

Firmemente alternar

 

 

de tensión Quik-Lok a

 

 

fondo y sujétela en su

 

4.

posición.

 

Ajuste la cuchilla en

 

 

la acanaladura del rodillo de

 

 

soporte y empújela a fondo

 

 

firmemente en el percutor; la

 

 

orejeta de la cuchilla deberá

Ranura Cuchilla

5.

encontrarse en el percutor.

Suelte la palanca de tensión

 

 

Quik-Lok y la cuchilla quedará

 

6.

sujeta de forma automática.

 

Verifique que la cuchilla quede

 

 

sujeta firmemente; la ranura en

 

 

el percutor quedará en ángulo

 

7.

con la cuchilla.

 

Instale el dispositivo antiastillas

 

 

y la cubierta transparente de la

 

 

segueta

 

ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de lesiones, siempre use la sierra con la cubierta transparente de la segueta en su lugar. Puede saltar aserrín y virutas de

madera durante el uso.

Cómo utilizar la cubierta transparente de la segueta 1. Desconecte la herra- mienta. 2. Para instalar, coloque la cubierta transpar- ente de la segueta frente a la segueta y deslícela en su lugar. Las orejetas encajarán

en las ranuras del alo- jamiento.

3.Para retirar, oprima los costados de la cubierta transparente de la segueta y retírela de la seg- ueta.

1.Desconecte la herramienta.

2.Deslice el dispositivo Dispositivo anti-astillas en la zapata. anti-astillasAsegúrese que las acanala-

duras del dispositivo anti- astillas es instalado el rubor

con el fondo de la zapata. Zapata NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el accesorio de

saco captapolvo al realizar cor- tes biselados o angulares.

Cómo usar la cubierta de la zapata

La cubierta de la zapata se utiliza para evitar dañar y rallar la superficie de la pieza de trabajo.

1.Desconecte la herramienta.

2.Enganche la parte frontal de la cubierta sobre la

zapata de acero. 3. Acople la parte posterior

de la cubierta de la za- pata a la zapata de acero. Asegúrese que ambos lados queden acoplados

en su posición.

4.Cuando no sea necesario usar la cubierta de la zapata, extráigala tirando hacia fuera de las lengüetas en la parte posterior de la cubierta de la zapata desde la zapata de acero. Desen- ganche la parte frontal de la cubierta de la zapata y extráigala.

Cómo utilizar el accesorio de saco capta- polvo

1.Desconecte la herramienta.

2.Para instalar, alinee el extremo pequeño del ac- cesorio de saco captapolvo con el área curvada en la parte posterior de la zapata. Deslice hasta que quede en su lugar. El clip en la parte supe- rior del aditamento se deslizará en la ranura en la parte inferior del alojamiento del motor de la sierra caladora.

3.Para retirar, presione el clip y deslice el adita- mento para sacarlo de la sierra caladora.

NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el accesorio de saco captapolvo al realizar cortes biselados o angulares.

18

19

Image 10
Contents 6278-20 Power Tool USE and Care General Power Tool Safety WarningsElectrical Safety Personal SafetyAssembly Specific Safety Rules Symbology Extension CordsSpecifications GroundingAccessories MaintenanceOperation Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles DE Sécurité Spécifiques Cordons DE RallongeEntretien Description FonctionnelleMontage DE L’OUTIL ManiementGarantie Limitée AUX ÉTATS-UNIS ET AU Canada AccesoiresGarantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes Seguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasTierra Especificaciones Ensamblaje DE LA HerramientaExtensiones Electricas Operacion AccesoriosExcepciones Garantía Limitada E.U.A. Y CanadáProcedimiento para hacer válida la garantía Modelo Fecha de Compra Sello del Distribuidor800.729.3878 Technical Questions Service/Repair Questions WarrantyMilwaukee 58-14-6278d1 05/10 961075106-01

6278-20 specifications

The Milwaukee 6278-20 is a powerful and versatile electric tool designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts. Known for its robust construction and advanced technology, this product stands out in the competitive landscape of power tools.

One of the key features of the Milwaukee 6278-20 is its high-performance motor. Designed for heavy-duty applications, the motor delivers exceptional torque and speed, ensuring that users can tackle even the toughest jobs with ease. This tool is particularly well-suited for cutting, grinding, and polishing tasks, making it a valuable addition to any workshop.

Another notable characteristic of the Milwaukee 6278-20 is its ergonomic design. The tool is engineered to provide maximum comfort during extended use, reducing fatigue and improving productivity. Its lightweight construction allows for greater maneuverability, which is particularly important when working in tight spaces. Additionally, the rubberized grips enhance control and stability, further contributing to its user-friendly design.

Milwaukee has incorporated advanced technology into the 6278-20 to enhance performance and safety. The tool includes overload protection to prevent damage during heavy use, and its integrated safety features ensure that users can operate it with confidence. These innovations not only extend the life of the tool but also enhance the overall user experience.

The versatility of the Milwaukee 6278-20 is another key selling point. It is compatible with a wide range of accessories, allowing users to customize the tool for various applications. Whether it's cutting metal, woodworking, or grinding, this tool adapts to the user's needs, making it a multifunctional asset.

In terms of durability, the Milwaukee 6278-20 is built to withstand rigorous conditions. The materials used in its construction are of high quality, ensuring that the tool can handle demanding tasks over time. It is also designed to resist dust and debris, further enhancing its longevity.

Overall, the Milwaukee 6278-20 is a formidable tool that combines power, comfort, and innovation. Its robust features and technologies make it a reliable choice for anyone looking to achieve high-quality results in their projects. Whether you're a seasoned professional or a weekend warrior, the Milwaukee 6278-20 is equipped to meet your needs and exceed your expectations.