Milwaukee 9092-20, 9072-20, 9075-20, 9096-20, 9072-22, 9071-20 manual Montage DE Loutil Avertissement

Page 11

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Retrait et remise en place du cordon Quik-Lok®(Fig. 1) (No de cat. 9072-20, 9072-22, 9092-20, et 9096-20)

Le Quik-Lok®exclusif à MILWAUKEE permet de changer le cordon sur place en un tournemain.

Fig. 1

1.Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.

2.Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Installation et retrait du support d’outil (Fig. 2) (No de cat. 9092-20, 9096-20, ou en tant qu’accessoire)

Fig. 2

Anneau

de support

 

Vis de carter

d’outil

Support

d’engrenage

d’outil

 

 

 

1.Pour installer, retirez les deux vis du carter d’engrenage (Fig. 2).

2.Placez l’anneau au travers du support à outil.

3.Positionnez le support à outil sur l’outil, par dessus les deux trous du carter d’engrenage.

4.Remettez en place les deux vis de carter d’engrenage. Serrez les vis à la main.

5.Pour retirer, exécutez la procédure à l’inverse.

AVERTISSEMENT

N'utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement calibrés pour usage avec ce genre de clé. D'autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et causer des bles- sures graves.

Installation et retrait des accessoires (Fig. 3) No de cat. 9071-20, 9075-20

Cette clé à percussion est conçue uniquement pour être utilisée avec des douilles calibrées pour la percussion et pourvues d’un pivot d’entraînement carré de 1/2" (pivot d’entraînement de 3/4" pour le no de cat. 9075-20). D’autres genres de douilles pourraient éclater ou se briser et constituer un risque de blessures.

Fig. 3

Pivot d’entraînement carré

1.Pour fixer les douilles ou tout autre accessoire à entraînement par pivot carré de 1/2", il suffit de les encliqueter en place sur le pivot.

2.Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement hors du pivot.

Installation et retrait des accessoires (Fig. 4) No de cat. 9070-20, 9072-20, 9072-22

Ces clés à percussion sont conçues uniquement pour être utilisées avec des douilles calibrées pour la percussion et pourvues d’un pivot d’entraînement carré de 1/2". D’autres genres de douilles pourraient éclater ou se briser et constituer un risque de blessures.

Fig. 4

Pivot d’entraînement La tige de carré détente

1.Pour fixer les douilles ou tout autre accessoire, alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de détente du pivot. Maintenez la tige de détente tout en poussant la douille dans le pivot. La tige de détente va s’encliqueter dans le trou pour fixer la douille.

2.Pour enlever l’accessoire, insérez un clou ou un autre objet mince dans le trou de l’accessoire et pressez sur la tige de détente. Tirez l’accessoire hors du pivot.

Installation et retrait des accessoires (Fig. 5) Clés à chocs du No de cat. 9092-20, 9096-20, ou autres clés qui utilisent l’adaptateur à changement rapide de l’entraînement carré de 1/2" vers l’hexagonal de 7/16"

Le no de cat. 9092-20 et les accessoires du no de cat. 48-66-0061 sont conçus pour être utilisés avec des forets et des adaptateurs avec queue hexagonale de 7/16". Le no de cat. 9096-20 sont conçus pour être utilisés avec des forets et des adaptateurs avec queue hexagonale de 5/8". Le changement rapide a un cage de retenue de bille. Il n’est pas conçu pour une utilisation avec des extensions de forets à queue hexagonale.

Fig. 5

Ouvrez (Dégagement)

Cage de re- tenue de bille

Fermez (verrouillé)

1.Pour installer un accessoire, tirez vers l’avant le collier du mandrin et insérez la queue. Relâchez le collier. Il peut s’avérer nécessaire de tirer le foret légèrement vers l’extérieur pour engager le mécanisme de maintien.

2.Pour retirer l’accessoire, tirez vers l’avant le collier du mandrin et enlevez l’accessoire. Relâchez le collier.

page 11

Image 11
Contents Operators Manual Service Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Personal Safety9070-20 9072-20 9072-22 9092-20 9096-20 Functional DescriptionCat. No 9072-22Extension Cords GroundingAttaching and Removing Accessories Cat. No -20, 9072- 20 Tool AssemblyStarting and Stopping the Tool Fig Cat No -20, 9071-20 OperationRepairs MaintenanceAccessories Five Year Tool Limited WarrantyUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Élec Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleDescription Fonctionnelle Règles DE Sécurité ParticulièreDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongeMontage DE Loutil Avertissement Techniques de serrage Maniement AvertissementDémarrage et arrêt de l’outil Fig No de cat -20, 9071-20 Entretien de l’outil Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas Guarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalDescripcion Funcional Reglas Especificas DE SeguridadGuías para el uso de cables de extensión Tierra AdvertenciaExtensiónes Eléctricas Colocación y retiro de accesorios Fig Cat. No -20, 9072-20 Ensambaje DE LA Herramienta AdvertenciaOperacion Advertencia Mantenimiento de las herramientas Mantenimiento AdvertenciaAccesorios Advertencia Garantía Limitada DE Cinco AñosSawdust