Milwaukee 9092-20, 9072-20, 9075-20, 9096-20, 9072-22, 9071-20, 9070-20 manual Operacion Advertencia

Page 18

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.

Interruptor de acción y reversa (Fig. 6) Cat. No. 9072-20, 9072-22, 9092- 20 y 9096-20

Esta llave de impacto esta equipada con un interruptor de acción y reversa que puede ser activado en rotación de acción y su reversa.

Fig. 6

Reversa

Adelante

Interrupor de acción y reversa

Arranque, paro y control de velocidad (Fig. 8) Cat. No. 9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20

Esta llave de impacto puede ser operada a cualquier velocidad desde 0 hasta velocidad plena. Esta velocidad permanecerá variable hasta el ajuste del cuadrante de velocidad elegido por medio del uso del gatillo. El cuadrante de velocidad gira en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad o en dirección contraria para disminuir la velocidad (vea Fig. 8).

Fig. 8

 

Gatillo

 

Cuadrante de

Para

aumentar

velocidad

la

 

velocidad

1.Seleccione una velocidad en el cuadrante de velocidad.

2.Para accionar la herramienta, presione el gatillo.

3.Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o dis- minuya la presión en el gatillo. A mayor presión, mayor velocidad y viceversa.

1.Para rotación hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj), empuje el interruptor de acción y reversa en la dirección mostrada. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.

2.Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), empuje el interruptor de acción y reversa en la dirección mostrada. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.

4.Para detener la unidad, suelte el gatillo.

Arranque y paro de la herramienta (Fig. 9) Cat. No. 9070-20, 9071-20, 9075-20

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño a la propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

1.Para rotación hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj), tire de la parte inferior del interruptor.

2.Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), tire de la parte supe- rior del interruptor.

NOTA: Para prevenir dañar el mo- tor y el mecanismo interno, permita que el motor se detenga completa- mente antes de cambiar el sentido de la rotación.

Fig. 9

Interrupteur à bascule

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales, sujete la herramienta únicamente por el mango y por las superficies aisladas rojas (Fig. 7). No sujete la caja de engranajes gris durante el impacto o taladrado.

Fig. 7

Técnicas de impacto

La duración del impacto de un perno, tornillo o tuerca es proporcional al grado de percusión. Para ayudar a evitar daños a los sujetadores o piezas de trabajo, limite la duración del impacto. Tenga mucho cuidado cuando impacte sujetadores pequeños ya que estos requieren menos impacto para alcanzar el par óptimo.

Practique con varios sujetadores y anote el tiempo que le toma alcanzar el par deseado. Verifique el impacto con una llave de apriete manual. Si los sujetadores están demasiado apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están demasiado apretados, aumente el tiempo de impacto.

Dos segundos de impacto es generalmente suficiente para pernos de 3/8" y un segundo para pernos de 5/16". Sin embargo, el aceite, suciedad, óxido y otras impurezas en las roscas o debajo de la cabeza del sujetador afectan el grado de impacto.

El par necesario para aflojar un sujetador es, como promedio, de 75% a 80% de par de apriete, dependiendo de la condición de las superficies de contacto. Sin embargo, si el óxido o la corrosión ocasionan atascamiento, podría necesitarse mayor par.

En trabajos de empaquetaduras livianos, aplique un par relativamente ligero a los sujetadores y utilice la llave de apriete manual para el impacto final.

page 18

Image 18
Contents Operators Manual Personal Safety Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Service9072-22 Functional DescriptionCat. No 9070-20 9072-20 9072-22 9092-20 9096-20Grounding Extension CordsTool Assembly Attaching and Removing Accessories Cat. No -20, 9072- 20Operation Starting and Stopping the Tool Fig Cat No -20, 9071-20Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories RepairsSécurité Individuelle Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlecRègles DE Sécurité Particulière Description FonctionnelleCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Maniement Avertissement Démarrage et arrêt de l’outil Fig No de cat -20, 9071-20Techniques de serrage Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Entretien de l’outilSeguridad Personal Guarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Descripcion FuncionalTierra Advertencia Extensiónes EléctricasGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta Advertencia Colocación y retiro de accesorios Fig Cat. No -20, 9072-20Operacion Advertencia Garantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento AdvertenciaAccesorios Advertencia Mantenimiento de las herramientasSawdust