Milwaukee 48-59-2818 manual Avertissement

Page 7

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.

Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des

incendies et/ou des blessures graves.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd 18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser les batteries et le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.

6. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À

MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU- MENT INDISPENSABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et la forme sont équivalentes à celles du chargeur. As- surez-vous que la rallonge est en bon état.

7.

LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR

 

120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit

 

être branché sur une prise appropriée.

8.

N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES

 

RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un

13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage

incorrect peut causer des risques

de chocs électriques, d’incendies ou

d’exposition des produits chimiques

de la batterie. Si elle est endomma-

gée, l’apporter à un centre d’entretien

MILWAUKEE.

14. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT

CAUSER DES BRÛLURES CHI-

MIQUES GRAVES. Ne permettez

jamais que le liquide de la batterie ne

vienne en contact avec la peau ou les

yeux. Si du liquide s’écoule d’une batte-

rie, mettez des gants de caoutchouc ou

de néoprène pour disposer du liquide. Si

la peau vient en contact avec le liquide,

lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la

ensuite au vinaigre. Enlevez les vête-

ments souillés et disposez-en. Si les

yeux sont affectés, arrosez-les immé-

1. MISE EN GARDE! Pour minimiser les

risques de blessures corporelles, seule

la batterie au Li-ion MILWAUKEE doit

être rechargée avec chargeur au Li-ion.

Seule la batterie au NiCd MILWAUKEE

doit être rechargée avec chargeur

au NiCd. D’autres types de batteries

pourraient exploser, occasionnant dom-

mages et blessures corporelles.

2. UTILISER LES BATTERIES AU LITH-

IUM-ION V28 MILWAUKEE UNIQUE-

MENT SUR LES OUTILS AU LITHIUM-

ION V28 DE MILWAUKEE. UTILISER

LES BATTERIES AU LITHIUM-ION

V18 MILWAUKEE ET LES BATTER-

IES AU NICD 18V UNIQUEMENT SUR

LES OUTILS AU 18V DE MILWAUKEE.

Une utilisation avec d’autres outils peut

causer des risques d’incendie, de chocs

électriques et de blessures.

3. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS

À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE

CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige

ou dans les endroits humides ou mouil-

lés. Ne vous servez pas du chargeur

ou de la batterie en milieux explosifs

(émanations de gaz, poussière ou

substances inflammables), car il pour-

rait se produire des étincelles, lors de

4.RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et as- surez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’effectuez pas une recharge de bat- terie à proximité d’une flamme vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de gaz.

5.ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR. Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes. Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Faites immédiatement remplacer le cordon endommagé par une pièce de rechange identique. Voir “Maintenance”.

 

accessoire qui n’est ni recommandé, ni

 

vendu par le fabricant peut constituer un

 

risque d’incendie, de choc électrique ou

 

de blessure.

9.

DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et en-

 

levez la batterie lorsqu’il ne sert pas.

10.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE

 

CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez

 

toujours le chargeur avant le nettoyage

 

ou l’entretien et ne vous contentez pas

 

uniquement de placer les commandes

 

sur arrêt. Utilisez un disjoncteur dif-

 

férentiel pour réduire les risques de choc

 

électrique.

11.

NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES

 

BATTERIES. Les batteries peuvent ex-

 

ploser et causer des blessures ou des

 

dommages. Des gaz et des matériaux

 

toxiques sont créés lorsque les batteries

 

au lithium-ion sont brûlées.

12.

NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER

 

OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas

 

utiliser une batterie ou un chargeur qui

 

ont reçu choc important, qui sont tom-

 

bés, ont été écrasés ou endommagés

 

de quelle que façon que ce soit (par

 

exemple percés par une pointe, heurtés

 

par un marteau, piétinés).

diatement avec de l’eau en abondance

pendant 20 minutes et demandez l’aide

d’un médecin.

15. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!

Il se produira un court-circuit si un objet

métallique établit le contact entre les

bornes positive et négative de la bat-

terie. Ne placez pas la batterie près

d’objets qui pourraient causer un court-

circuit, les pièces de monnaie ou les

clés contenues dans votre poche, par

exemple. Si un court-circuit se produit

dans la batterie, il pourra en résulter

un risque d’incendie ou de blessures

corporelles.

16. RANGEZ LA BATTERIE ET LE

CHARGEUR dans un endroit sec et

frais. Ne rangez pas la batterie dans

un endroit où la température pourrait

dépasser 50°C (120°F), comme par

exemple un véhicule ou une struc-

ture métallique en été. La recharge

s’effectue lorsque la température ambi-

ante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C

(150°F). Lorsque la température de la

batterie n’est pas comprise dans cette

plage, le chargement n’a pas lieu.

l’insertion de la batterie dans le chargeur

ou lors de son retrait, créant un risque

d’incendie.

LIRE ET CONSERVER TOUTES

LES INSTRUCTIONS POUR

RÉFÉRENCE FUTURE.

12

13

Image 7
Contents Operators Manual Cigarette lighter. Battery packs will be Do not Short CIRCUIT. a batteryInjury or damage. Do not wire a bat Tery pack to a power supply plug or carSpecifications SymbologyMilwaukee LITHIUM-ION Battery Pack Operation Functional DescriptionRbrc Battery Recycling Seals Milwaukee NiCd Battery Pack OperationBattery Pack Protection Maintenance and StorageCharger Operation Milwaukee battery packs will operate forFor Milwaukee Li-Ion Battery Packs How to Charge the Battery PackFive Year Tool Limited Warranty Avertissement Fonctionnement DE LA Batterie AU LITHIUM-ION Description FonctionnellePictographie SpécificationsEntretien et remisage de la batterie Maniement DE LA Batterie AU NICKEL-CADMIUMProtection de la batterie Fonctionnement par temps froidComment charger la batterie Avertissement Fonctionnement DU ChargeurEntretien de la batterie Les batteries Milwaukee sont conçuesGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Advertencia Funcionamiento DE LA Batería DE Iones DE Litio Descripción FuncionalSimbología EspecificacionesDesecho de baterías de iones de litio Protección de la bateríaFuncionamiento en clima frío Mantenimiento y almacenamiento de la bateríaPara las baterías Milwaukee de iones de litio Advertencia Funcionamiento DEL CargadorMantenimiento de las baterías Cómo desechar las baterías de níquel- cadmioGarantía Limitada DE Cinco Años 800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878