Skil 6265 manual Mantenimiento, Accesorios, Limpieza

Page 30
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

SM 2610912724 3/03 3/6/03 2:00 PM Page 30

SIERRAS PERFORADORAS Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la sierra

perforadora. Mantenga la segunda mano en el mango lateral o la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando el taladro, no pueden ser cortadas por la sierra perforadora. Sujete el taladro firmemente para evitar la pérdida de control.

Desenchufe el taladro cuando saque de la sierra perforadora el núcleo cortado.

Las sierras perforadoras son ideales para utilizarse con juegos de instalación de cerraduras para cerrojos de seguridad de 2-1/8" o conjuntos de cerradura con un agujero de pestillo de 15/16" ó 1" en puertas de madera y de materiales compuestos.

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta

de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBON

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los

rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza

o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro

de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

!ADVERTENCIA Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperios de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-30-

Image 30
Contents Operating/Safety Instructions Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Drills Tool Use and CareSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM Symbols Functional Description and Specifications DrillsVariable Speed Controlled Trigger Switch Operating InstructionsOperating Tips Drilling Wood Maintenance AccessoriesSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM Sécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesConsignes de sécurité pour les perceuses RéparationLe plomb provenant des peintures à base de plomb Position. Un nombre plus élevé signifie SymbolesTours ou mouvement alternatif par Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications PerceusesConsignes de fonctionnement Consignes de fonctionnement Perçage DE LA Maçonnerie Perçage DU BoisPerçage DES Métaux Ponçage ET PolissageEntretien MaintenanceAccessoires NettoyageRemarques Seguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalNormas de seguridad para taladros ServicioSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones TaladrosRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Instrucciones de funcionamiento Taladrado CON Velocidad Variable Consejos de funcionamientoNivel DE Taladro Sujecion CON TornillosTaladrado DE Mamposteria Taladrado DE MaderaTaladrado DE Metal Apriete DE Tuercas Y PernosMantenimiento AccesoriosLimpieza Notas SM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM