Skil 6265 manual Maintenance, Accessoires, Entretien, Nettoyage

Page 20
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

SM 2610912724 3/03 3/6/03 2:00 PM Page 20

SCIE-CLOCHES

Éloignez les mains de la zone de coupe et de la scie-cloche. Placez votre deuxième main sur la

poigné latérale ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains sont occupées à tenir la perceuse, elles ne peuvent pas être coupées par la scie-cloche. Tenez la perceuse fermement pour ne pas en perdre

le contrôle. Débranchez la perceuse quand vous enlevez la chute de la scie cloche.

Les scies-cloches sont idéales avec les kits d’installation de serrures pour les verrous de 2-1/8 po ou les serrures nécessitant un trou pour le pêne de 15/16 po ou de 1 po dans les portes en bois ou en composites.

Maintenance

Entretien

L’entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement

erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.

BALAIS DE CHARBON

Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d’origine Skil qui conviennent spécialement à votre outil.

ROULEMENTS

Après environ 300 à 400 heures d’utilisation, ou à tous les deux remplacements des balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre

de service-usine Skil ou à un centre de service après- vente Skil agréé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.

Nettoyage

!

AVERTISSEMENT

Pour éviter le risque

d’accidents, débranchez

 

 

toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

!

AVERTISSEMENT

Certains produits de

nettoyage et dissolvants

 

 

dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les pièces en plastique.

Accessoires

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de

dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

Longueur en pieds

Longueur en mètres

 

 

 

 

 

 

 

 

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’outil

 

Calibre A.W.G.

 

 

Calibre en mm2

 

25

50

100

150

15

30

60

120

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-20-

Image 20
Contents Operating/Safety Instructions Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Drills Tool Use and CareSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM Symbols Functional Description and Specifications DrillsVariable Speed Controlled Trigger Switch Operating InstructionsOperating Tips Drilling Wood Maintenance AccessoriesSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM Règles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesConsignes de sécurité pour les perceuses RéparationLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Tours ou mouvement alternatif parPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications Perceuses Consignes de fonctionnement Consignes de fonctionnement Perçage DU Bois Perçage DES MétauxPerçage DE LA Maçonnerie Ponçage ET PolissageMaintenance AccessoiresEntretien NettoyageRemarques Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para taladros ServicioSM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Descripción funcional y especificacionesTaladros Instrucciones de funcionamiento Consejos de funcionamiento Nivel DE TaladroTaladrado CON Velocidad Variable Sujecion CON TornillosTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalTaladrado DE Mamposteria Apriete DE Tuercas Y PernosLimpieza MantenimientoAccesorios Notas SM 2610912724 3/03 3/6/03 200 PM