Sterling Power Products 1230CED, 1250CED, 2425CED, 1240CED manual Batterieladestation, Deutsch

Page 6

BATTERIELADESTATION

12 Volt – 30 Ampere (1230CED)

12 Volt – 40 Ampere (1240CED)

12 Volt – 50 Ampere (1240CED)

24 Volt – 25 Ampere (2425CED)

DEUTSCH

INSTALLATION DER BATTERIELADESTATION

-Ladestation an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort aufstellen. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum kein Hitzestau entstehen kann. Keinesfalls in einem Schrank oder in einem geschlossenen Fach installieren.

-So nahe wie möglich bei den Batterien aufstellen, idealerweise in einem Abstand von unter 2 Metern.

-Die Ladestation ist mit einem automatischen Spannungsselektor für 110V/230V ausgestattet und kann mit einer Netzspannung von 80V-130V oder 170V-280V mit Frequenzen zwischen 40Hz und 400Hz betrieben werden.

-Für Leistungen von 25A bis 40A wird ein Kabelquerschnitt von mindestens 16mm², bei einer Leistung von 50A mindestens 25mm² empfohlen. Wenn sich eine Installation der Ladestation in größerem Abstand von den Batterien nicht vermeiden lässt, müssen Kabel mit entsprechend größerem Querschnitt verwendet werden, um den Leistungsverlust zu kompensieren.

-Bevor die Ladestation in Betrieb genommen werden kann, muss der Batterietyp eingestellt werden: Die höchste

Ladeschlussspannung wird für offene Blei-Säure-Batterien benötigt (14,8V (2425CED: 29,6V)), etwas weniger für AGM- und

versiegelte Blei-Säure-Batterien (14,4V (2425CED: 28,8V)) und für Gelbatterien (14,1V-14,4V (2425CED: 28,2V-28,8V)). AGM- und Gelbatterien können je nach Hersteller unterschiedliche Merkmale aufweisen. Prüfen Sie deshalb die technischen Daten Ihrer Batterien.

-Zur Änderung des Batterietyps klemmen Sie die Ladestation ab und stellen den Batterietyp mit Hilfe der DIP-Schalter ein. Erst nach dem Wiedereinschalten wird die neue Einstellung wirksam. (Die interne Software der Ladestation erfasst die geänderte Konfiguration erst bei Neustart). Prüfen Sie, ob die entsprechende LED die gewünschte Einstellung anzeigt.

-Bei Verwendung von Batterien unterschiedlichen Typs muss die Ladeschlussspannung der Station der Batterie mit dem niedrigsten Wert angepasst werden, um eine Beschädigung zu vermeiden. Eine Batterie darf keinesfalls mit einer höheren Ladespannung geladen werden als mit der angegebenen Maximalspannung.

-Schließen Sie die Kabel entsprechend der untenstehenden Darstellung an. Alle Klemmen müssen belegt sein. Schließen Sie gegebenenfalls eine Batteriebank an zwei Klemmen der Ladestation an. Wenn Sie nur eine Batterie haben, schließen Sie sie an alle drei Klemmen an.

-WICHTIG: Schließen Sie die Kabel immer zuerst an der Ladestation und dann an den Batterien an.

-WICHTIG: Das Gehäuse der Ladestation ist entsprechend den international gültigen Vorschriften geerdet. Auf den meisten Booten ist der Schutzleiter des Wechselstroms mit der Masse des Bootes verbunden, die wiederum an die Minusklemme der Batterie angeschlossen ist. Das Gehäuse ist in diesem Fall also mit der Minusklemme der Batterie verbunden. Wenn Sie das Gehäuse mit einem Pluskabel berühren, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses an der Batterie und folglich Brandgefahr. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse das Gehäuse nicht berühren. Der Einbau einer Sicherung an jedem Anschluss ist empfehlenswert.

Plusklemmen

Schließen Sie den

Temperaturfühler

an einer negativen

Minusklemme

Auswahl des Batterietyps

Batterie-

weitere

Batteriebank

Ladestation

 

Starterbatterie

Versorgungs -

batteriebank

 

1 - Offene Blei-Säure-

1

Batterie: gelbe LED

2 – Gel (Exide):

2

grüne LED

3 - Gel (USA): grün

3

blinkende LED (10x)

4 – AGM- und versiegelte

 

4

Blei-Säure-Batterie:

 

orange LED

Image 6
Contents Sterling Battery Charger Installation of the Battery ChargerEnglish Step Charge Features Dimensions 2425CED 28.8V orInstallation DU Chargeur DE Batteries Chargeur DE BatteriesFrancais Charge EN 4 Phases Caracteristiques2425CED 28,8V ou 29,6V Installation DER Batterieladestation BatterieladestationDeutsch Technische Daten 2425CED 28,8V oder 29,6VAbmessungen Cargador DE Baterías EspañolInstalación DEL Cargador DE Baterías Dimensiones Carga EN 4 Fases2425CED 28,8V ó 29,6V Installazione DEL Caricatore DI Batterie Caricatore DI BatterieItaliano Dimensioni Carica in 4 FasiCaratteristiche Installatie VAN DE Acculader AcculaderNederlands Opladen in 4 Fases KenmerkenAfmetingen Batteriladdare SvenskaMonteringsanvisning Data DimensionerLaddning I 4 Faser 2425CED 28,8V eller 29,6V