Manual de Instrucciones | CHN101 |
Operating Instructions | CHN101 |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
!PELIGRO
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
●Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la
herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.
●No use ningún tipo de
gas reactivo, incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede oca- sionar la muerte o graves lesiones personales.
●Use solamente una fuente de aire com-
primido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la her- ramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regu- lador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La clavadora puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
clavadora con gasoli- na o ningún otro líqui-
do inflamable. Nunca use la clavadora en la cercanías de líquidos o
gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.
●Siempre colóquese
en una posición firme y balanceada para usar o manip- ular la clavadora.
● No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac- to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
● No toque el gatillo a menos que se estén clavando clavos. Nunca haga arrancar la línea de aire
con una clavadora ni mueva la clavadora cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expul- sar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
! ADVERTENCIA Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca- sionarle la muerte o heridas graves.
●Desconecte siempre la her-
ramienta de la fuente de energía cuando
no la esté aten- diendo, cuando
le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujeta- dores cuando el gatillo esté oprimi- do o el WCE (elemento de contacto de trabajo) esté conectado. La clavadora puede expulsar un sujeta- dor y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la clavadora. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.
●Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la clavadora. Ésta puede expulsar un clavo y
producir la muerte o lesiones person- ales graves.
Troubleshooting Guide
Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious
! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.
| Problem | Cause | Solution |
|
|
|
|
| Air leaking at trigger valve | Replace | |
|
| damaged | Element (WCE) |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Damaged | Replace |
| ing and nose | Damage to bumper | Replace bumper |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws | Tighten screws |
| ing and cap | Damaged gasket | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer skips driving nail | Worn bumper | Replace bumper |
|
| Dirt in nose piece | Clean drive channel |
|
| Dirt or damage prevent nails or pusher | Clean magazine |
|
| from moving freely in magazine |
|
|
| Damaged pusher spring | Replace spring |
|
| Inadequate air flow to nailer | Check fitting, hose or compressor |
|
| Worn | Replace and lubricate |
|
| cation |
|
|
| Damaged | Replace |
|
| Air leaks | Tighten screws and fittings |
|
| Cap gasket leaking | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer runs slow or has loss | Nailer not lubricated sufficiently | Lubricate nailer |
| of power | Broken spring in cylinder cap | Replace spring |
|
| Exhaust port in cap is blocked | Replace damaged internal parts |
|
|
|
|
| Nails are jammed in nailer | Guide on driver is worn | Replace guide |
|
| Nails are not correct size | Use only recommended nails |
Componentes y Especificaciones de la Clavadora
•REQUIERE: 0,02 m3/min para clavar 10 clavos por
minuto a 6,21 bar
Orificio de salida de aire
Cargador
Nails are bent | Replace with undamaged nails |
Magazine or nose screws are loose | Tighten screws |
Driver is damaged | Replace driver |
• ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4”) NPT
•RANGO DE LOS CLAVOS: 9,53mm(3/8”) a
• CAPACIDAD DEL CARGADOR:
100 Clavos por carga, calibre 18
• PESO: 1,33 kg
Gatillo
Pestillo
• LONG.: 27,3 cm | Mecanismo con |
• ALT.: 22,9 cm | elemento contacto |
| |
• PRESION MAX.: 6,90 bar |
|
• RANGO DE PRESIÓN: 4,14 bar - 6,90 bar | Área de descarga |
Area de carga de los clavos
www.chpower.com
7 |