Senco SFN1+ operating instructions

Page 4

Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Always assume the tool contains fasten-

Siempre suponga que la herramienta

contiene sujetadores. Mantenga la

ers. Keep the tool pointed away from

herramienta apuntando en la dirección

yourself and others. No horseplay.

opuesta de usted y de los demás. No

Respect the tool as a working implement.

juegue con ella. Respete a la herramienta

 

Nehmen Sie immer an, daß das Gerät

como un implemento de trabajo.

 

Befestiger enthält.

Présumez toujours que l’outil contient

Richten Sie das Gerät nicht gegen sich

des projectiles. Maintenez l’outil pointé à

oder jemand anderen, gleichgültig ob es

l’écart de vous-même et d’autres

Befestiger enthält oder nicht.

personnes. Pas de jeu de mains !

Nicht damit herumspielen. Betrachten Sie

Respectez l’outil en tant qu’instrument

das Gerät als ein Werkzeug.

de travail.

 

 

Drive fasteners into work surface only;

Dispare los sujetadores solamente en la

superficie de trabajo, nunca en materiales

never into materials too hard to penetrate.

que sean muy duros para penetrarlos.

 

Betätigen Sie das Gerät nur, wenn die

Cloutez uniquement dans la surface de

Sicherheitsvorrichtung auf ein Werkstück

travail ; jamais dans des matériaux trop

aufgesetzt ist. Werkstücke aus zu harten

durs à pénétrer.

Materialien vermeiden.

 

Do not drive fasteners on top of other

No dispare los sujetadores uno encima

fasteners or with the tool at too steep of

del otro o con la herramienta en un

an angle; the fasteners can ricochet and

ángulo muy empinado; los sujetadores

hurt someone.

pueden rebotar y herir a alguien.

 

Befestiger nicht auf andere Befestiger

N’enfoncez pas des projectiles sur

treiben oder das Gerät zu schräg

d’autres projectiles ou avec l’outil à un

aufsetzen: Befestiger könnten abprallen

angle trop grand ; les projectiles peuvent

und jemanden verletzen.

ricocher et blesser quelqu’un.

When using tool, care should be taken due

Cuando se use la herramienta se deben

to possibility of tool recoil after a fastener is

tomar precauciones, debido a la posibilidad

driven. If safety element is unintentionally

que esta rebote. Si al rebotar y el seguro no

allowed to re-contact work surface following

intencionalmente volviera a tocar la

a recoil, an unwanted fastener will be driven.

superficie de trabajo, la herramienta pudiera

Therefore, allow tool to recoil completely off

disparar un segundo sujetador no deseado.

work surface after a fastener is driven to

Por lo tanto para evitar esta condicion

avoid this condition. Do not push safety

permita a la herramienta rebotar fuera de la

element on work surface until a second

superficie de trabajo. No presione el seguro

fastener is desired.

en la superficie de trabajo hasta que desee

 

Beim Einsatz des Gerätes ist darauf zu

disparar otro sujetador.

achten, daß das Gerät einen Rückschlag-

Lors de l’utilisation de l’appareil, faites

effekt hat. Sollte die Sicherheitsvorrichtung

unbeabsichtigt die Werkstoffoberfläche

attention car le rebond de l’appareil peut

berühren, kann es zu einem ungewollten

déclencher le tir d’un projectile si l’élément

Setzen eines Befestigers kommen. Daher ist

de sécurité “de contact” est réarmé. Afin

es ratsam, das Gerät ganz vom Werkstück

d’éviter cela, laisser l’appareil rebondir sans

abzuheben und nur dann aufzusetzen, wenn

essayer de le maintenir en contact avec la

eine Befestigung gewollt wird.

surface de travail.

 

 

Do not drive fasteners close to the edge

No clave sujetadores cerca del borde de

of the work surface. The workpiece is

la superficie de trabajo. La pieza de

likely to split and the fastener could fly

trabajo seguramente se partirá y el

free or ricochet and hit someone.

sujetador podría volar solo o rebotar y

 

pegarle a alguien.

Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht an die

N’enfoncez pas les projectiles près du

Kante des Werkstückes. Die Kante könnte

bord de la surface de travail. La pièce

abplatzen und der Befestiger könnte

sur laquelle vous travaillez se fendrait

wegfliegen oder abprallen und jemanden

probablement et les projectiles

verletzen.

pourraient être projetés ou ricocher et

 

blesser quelqu’un.

3

Image 4
Contents SFN1 SFN1+ Table of Contents Tabla DE Materias Osha required Z87 safety glasses with Page Senco Page Prendre contact avec votre représentant Page SFN1+ Page Maintenance Mantenimiento Wartung Entretien Alerta Accessories Accesorios Zubehör Accessoires Options Opciones Auswahlmöglichkeit Technical Specifications Senco Tool & Parts Warranty

SFN1+, SFN1 specifications

The Senco SFN1 and SFN1+ are powerful pneumatic framing nailers designed for high-performance construction tasks. These models are particularly favored by contractors for their robustness, reliability, and efficiency in driving nails into various materials.

The SFN1 is built to handle a wide range of applications, from framing to sheathing, and even roofing. It features a lightweight aluminum housing that ensures durability while minimizing user fatigue during extended use. Weighing in at just over 4 pounds, the SFN1 is designed for maneuverability without sacrificing power.

One of the most notable features of the SFN1 is its adjustable depth-of-drive. Users can easily modify the depth of the nails to accommodate different material types and project requirements. This feature provides precise control and ensures a clean finish, reducing the risk of damaging the workpiece.

The SFN1+ takes this functionality further by incorporating advanced technology such as a dual-action trigger, which allows users to switch between bump fire and sequential firing modes. This versatility makes it suitable for both rapid nailing and precision work. In addition, the SFN1+ boasts an enhanced magazine that holds up to 100 nails, meaning less downtime for reloading and increased productivity on the job.

Both models utilize an efficient air-powered mechanism that enables quick recovery between shots, allowing for greater firing speed without sacrificing accuracy. The SFN1 and SFN1+ are compatible with a variety of nail lengths, typically ranging from 2 to 3.5 inches, making them versatile tools for different applications.

In terms of safety, both nailers come equipped with a safety mechanism that prevents accidental firing, providing peace of mind for users. The rubberized grip ensures a comfortable hold, reducing the risk of slippage during operation.

Overall, the Senco SFN1 and SFN1+ nailers represent a combination of advanced technology, durability, and user-friendly features, making them indispensable tools for professionals in the construction industry. Whether framing a house or tackling a DIY project, these nailers deliver the performance needed to get the job done efficiently and effectively. Their reputation for reliability and ease of use solidifies Senco's standing as a trusted name in pneumatic tools.