Senco SFN1+ operating instructions

Page 4

Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Always assume the tool contains fasten-

Siempre suponga que la herramienta

contiene sujetadores. Mantenga la

ers. Keep the tool pointed away from

herramienta apuntando en la dirección

yourself and others. No horseplay.

opuesta de usted y de los demás. No

Respect the tool as a working implement.

juegue con ella. Respete a la herramienta

 

Nehmen Sie immer an, daß das Gerät

como un implemento de trabajo.

 

Befestiger enthält.

Présumez toujours que l’outil contient

Richten Sie das Gerät nicht gegen sich

des projectiles. Maintenez l’outil pointé à

oder jemand anderen, gleichgültig ob es

l’écart de vous-même et d’autres

Befestiger enthält oder nicht.

personnes. Pas de jeu de mains !

Nicht damit herumspielen. Betrachten Sie

Respectez l’outil en tant qu’instrument

das Gerät als ein Werkzeug.

de travail.

 

 

Drive fasteners into work surface only;

Dispare los sujetadores solamente en la

superficie de trabajo, nunca en materiales

never into materials too hard to penetrate.

que sean muy duros para penetrarlos.

 

Betätigen Sie das Gerät nur, wenn die

Cloutez uniquement dans la surface de

Sicherheitsvorrichtung auf ein Werkstück

travail ; jamais dans des matériaux trop

aufgesetzt ist. Werkstücke aus zu harten

durs à pénétrer.

Materialien vermeiden.

 

Do not drive fasteners on top of other

No dispare los sujetadores uno encima

fasteners or with the tool at too steep of

del otro o con la herramienta en un

an angle; the fasteners can ricochet and

ángulo muy empinado; los sujetadores

hurt someone.

pueden rebotar y herir a alguien.

 

Befestiger nicht auf andere Befestiger

N’enfoncez pas des projectiles sur

treiben oder das Gerät zu schräg

d’autres projectiles ou avec l’outil à un

aufsetzen: Befestiger könnten abprallen

angle trop grand ; les projectiles peuvent

und jemanden verletzen.

ricocher et blesser quelqu’un.

When using tool, care should be taken due

Cuando se use la herramienta se deben

to possibility of tool recoil after a fastener is

tomar precauciones, debido a la posibilidad

driven. If safety element is unintentionally

que esta rebote. Si al rebotar y el seguro no

allowed to re-contact work surface following

intencionalmente volviera a tocar la

a recoil, an unwanted fastener will be driven.

superficie de trabajo, la herramienta pudiera

Therefore, allow tool to recoil completely off

disparar un segundo sujetador no deseado.

work surface after a fastener is driven to

Por lo tanto para evitar esta condicion

avoid this condition. Do not push safety

permita a la herramienta rebotar fuera de la

element on work surface until a second

superficie de trabajo. No presione el seguro

fastener is desired.

en la superficie de trabajo hasta que desee

 

Beim Einsatz des Gerätes ist darauf zu

disparar otro sujetador.

achten, daß das Gerät einen Rückschlag-

Lors de l’utilisation de l’appareil, faites

effekt hat. Sollte die Sicherheitsvorrichtung

unbeabsichtigt die Werkstoffoberfläche

attention car le rebond de l’appareil peut

berühren, kann es zu einem ungewollten

déclencher le tir d’un projectile si l’élément

Setzen eines Befestigers kommen. Daher ist

de sécurité “de contact” est réarmé. Afin

es ratsam, das Gerät ganz vom Werkstück

d’éviter cela, laisser l’appareil rebondir sans

abzuheben und nur dann aufzusetzen, wenn

essayer de le maintenir en contact avec la

eine Befestigung gewollt wird.

surface de travail.

 

 

Do not drive fasteners close to the edge

No clave sujetadores cerca del borde de

of the work surface. The workpiece is

la superficie de trabajo. La pieza de

likely to split and the fastener could fly

trabajo seguramente se partirá y el

free or ricochet and hit someone.

sujetador podría volar solo o rebotar y

 

pegarle a alguien.

Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht an die

N’enfoncez pas les projectiles près du

Kante des Werkstückes. Die Kante könnte

bord de la surface de travail. La pièce

abplatzen und der Befestiger könnte

sur laquelle vous travaillez se fendrait

wegfliegen oder abprallen und jemanden

probablement et les projectiles

verletzen.

pourraient être projetés ou ricocher et

 

blesser quelqu’un.

3

Image 4 Contents
SFN1 SFN1+ Table of Contents Tabla DE Materias Osha required Z87 safety glasses with Page Senco Page Prendre contact avec votre représentant Page SFN1+ Page Maintenance Mantenimiento Wartung Entretien Alerta Accessories Accesorios Zubehör Accessoires Options Opciones Auswahlmöglichkeit Technical Specifications Senco Tool & Parts Warranty