Senco SFN1+ operating instructions Senco

Page 5

Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Tool may eject a fastener when connected

2

La herramienta puede expulsar un clavo al

to air supply; therefore, remove all

estar conectada al suministro de aire, por

fasteners from tool before connecting air.

 

lo tanto, remueva todos los clavos antes

 

 

de conectar la herramienta al suministro

 

 

de aire.

Nach einer Reparatur könnte die

 

L’outil peut éjecter un projectile quand il est

Möglichkeit bestehen, daß das Gerät

 

raccordé à l’alimentation en air, par

beim Anschluß an die Luftzufuhr einen

 

conséquent, enlevez tous les projectiles

Befestiger austreibt. Deshalb das Gerät

1

avant le raccordement à l’air.

immer erst an die Druckluft anschließen

 

und dann laden.

 

 

Never use tool if safety element, trigger or

 

Nunca use la herramienta si el disparo, la

springs have become inoperable, missing

 

seguridad o los resortes se han vuelto

or damaged. Do not tamper with or remove

 

inoperantes, si faltan o están dañados.

safety element, trigger, or springs.

 

No maneje indebidamente o remueva la

 

seguridad, el disparador o los resortes.

 

 

Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn

 

N’utilisez jamais l’outil si le palpeur de

die Auslösesicherung, der Auslöser oder

 

sécurité, la détente ou les ressorts sont

 

inutilisables, manquants ou endomma-

die Federn fehlen oder beschädigt sind.

 

 

gés. N’altérez pas ceux-ci et ne les

Manipulieren oder entfernen Sie diese

 

 

enlevez pas.

Teile niemals.

 

 

Make sure all screws and caps are

 

Asegúrese de que todos los tornillos y tapas

 

estén asegurados en forma apretada, en todo

securely tightened at all times. Make daily

 

 

momento. Realize inspecciones diarias

inspections for free movement of trigger

 

 

asegurandose que el Gatillo y el seguro se

and safety element. Never use the tool if

 

mueven libremente. Nunca use la

parts are missing or damaged.

 

herramienta si hay partes que faltan o que

 

 

están dañadas.

Kontrollieren Sie regelmäßig an Ihrem

 

Assurez-vous que tous les vis et

Gerät den festen Sitz aller Schrauben und

 

couvercles soient serrés en permanence.

Muttern. Überprüfen Sie täglich, ob sich

 

Par une inspection journalière, assurez-

Auslöser und Auslösesicherung frei

 

vous que la détente et les palpeur de

bewegen lassen. Benutzen Sie das Gerät

 

sécurités fonctionnent librement.

nie, wenn Teile fehlen oder schadhaft

 

N’utilisez jamais l’outil si des pièces

 

manquent ou sont endommagées.

sind.

 

 

 

Use only parts, fasteners, and accessories

 

Use solamente partes, sujetadores y

recommended or sold by SENCO. Do not

 

accesorios recomendados o vendidos

modify tool without authorization from

 

por SENCO. No modifique la

SENCO.

 

herramienta sin autorización de

 

 

SENCO.

Verwenden Sie nur Ersatzteile, Befestiger

 

Utilisez uniquement les pièces de

und Zubehörteile, die von SENCO

 

rechange, accessoires et projectiles

empfohlen und/oder verkauft werden.

 

recommandés ou vendus par SENCO.

Nehmen Sie ohne Authorisation seitens

 

Ne modifiez jamais un appareil sans

SENCO keine Veränderungen vor.

 

l’autorisation explicite de SENCO.

Disconnect tool from air before doing tool

 

Desconecte la herramienta del aire

maintenance, clearing a jammed fastener,

 

antes de darle mantenimiento a la

leaving work area, moving tool to another

 

herramienta de arreglar un sujetador

location, or handing the tool to another

 

atascado, de dejar el área de trabajo o

person.

 

de mover la herramienta a otro lugar, o

 

 

entregar la herramienta a otro persona.

Trennen Sie die Luftzufuhr vom Gerät,

 

Couper l’arrivée d’air comprimé avant

bevor das Gerät gewartet oder repariert,

 

toute intervention sur l’appareil

eine Verklemmung beseitigt, das Gerät an

 

(maintenance ou dégagement d’un

einen anderen Arbeitsplatz gebracht wird

 

projectile coincé) ou avant de vous

oder Sie Ihren Arbeitsplatz verlassen,

 

éloigner du secteur de travail ou avant

oder das Gerät an eine andere Person

 

de déplacer l’appareil, ou encore avant

weitergeben.

 

de le donner à une autre personne.

4

Image 5
Contents SFN1 SFN1+ Table of Contents Tabla DE Materias Osha required Z87 safety glasses with Page Senco Page Prendre contact avec votre représentant Page SFN1+ Page Maintenance Mantenimiento Wartung Entretien Alerta Accessories Accesorios Zubehör Accessoires Options Opciones Auswahlmöglichkeit Technical Specifications Senco Tool & Parts Warranty

SFN1+, SFN1 specifications

The Senco SFN1 and SFN1+ are powerful pneumatic framing nailers designed for high-performance construction tasks. These models are particularly favored by contractors for their robustness, reliability, and efficiency in driving nails into various materials.

The SFN1 is built to handle a wide range of applications, from framing to sheathing, and even roofing. It features a lightweight aluminum housing that ensures durability while minimizing user fatigue during extended use. Weighing in at just over 4 pounds, the SFN1 is designed for maneuverability without sacrificing power.

One of the most notable features of the SFN1 is its adjustable depth-of-drive. Users can easily modify the depth of the nails to accommodate different material types and project requirements. This feature provides precise control and ensures a clean finish, reducing the risk of damaging the workpiece.

The SFN1+ takes this functionality further by incorporating advanced technology such as a dual-action trigger, which allows users to switch between bump fire and sequential firing modes. This versatility makes it suitable for both rapid nailing and precision work. In addition, the SFN1+ boasts an enhanced magazine that holds up to 100 nails, meaning less downtime for reloading and increased productivity on the job.

Both models utilize an efficient air-powered mechanism that enables quick recovery between shots, allowing for greater firing speed without sacrificing accuracy. The SFN1 and SFN1+ are compatible with a variety of nail lengths, typically ranging from 2 to 3.5 inches, making them versatile tools for different applications.

In terms of safety, both nailers come equipped with a safety mechanism that prevents accidental firing, providing peace of mind for users. The rubberized grip ensures a comfortable hold, reducing the risk of slippage during operation.

Overall, the Senco SFN1 and SFN1+ nailers represent a combination of advanced technology, durability, and user-friendly features, making them indispensable tools for professionals in the construction industry. Whether framing a house or tackling a DIY project, these nailers deliver the performance needed to get the job done efficiently and effectively. Their reputation for reliability and ease of use solidifies Senco's standing as a trusted name in pneumatic tools.