Maintenance | ● | Mantenimiento | ● | Wartung | ● | Entretien | ||
● Read section titled “Safety Warnings” |
|
|
| ● Lea la sección titulada “Avisos de | ||||
before maintaining tool. |
|
|
|
|
| Seguridad” antes de darle mantenimien- | ||
|
|
|
|
|
| to a la herramienta. |
| |
● Zuerst die Sicherheitshinweise lesen! |
|
|
| ● Lisez la section intitulée “Consignes de | ||||
|
|
|
|
|
| Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de | ||
|
|
|
|
|
| l’outil. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
● All screws should be kept tight. Loose |
|
|
| ● Todos los tornillos tienen que mantener- | ||||
screws result in unsafe operation and |
|
|
| se apretados. Los tornillos sueltos | ||||
parts breakage. |
|
|
|
|
| pueden producir una operación no | ||
|
|
|
|
|
| segura y quebraduras de partes. | ||
● Alle Schrauben und Mutter müssen fest |
|
|
| ● Toutes les vis doivent être maintenues | ||||
angezogen sein. Lose Schrauben und |
|
|
| serrées à fond. Les vis desserrées | ||||
Muttern bedeuten Sicherheitsrisiko und |
|
|
| entraînent un manque de sûreté du | ||||
Teilebruch. |
|
|
|
|
| fonctionnement et la rupture de pièces. | ||
|
|
|
|
|
| |||
● With tool disconnected, make daily |
|
|
|
| ● Con la herramienta desconectada, haga | |||
inspection to assure free movement of |
|
|
| inspecciones diarias para asegurar el | ||||
safety element and trigger. Do not use |
|
|
| movimiento libre del seguro y del gatillo. | ||||
tool if safety element or trigger sticks or |
|
|
| No use la herramienta si el seguro o el | ||||
binds. |
|
|
|
|
| gatillo se atoran. |
|
|
● Prüfen Sie täglich (das Gerät muß vorher |
|
|
| ● L’outil étant séparé de l’alimentation en air, | ||||
von der Druckluftleitung getrennt worden |
|
|
| |||||
|
|
| effectuez une inspection journalière pour | |||||
sein!), ob sich die Auslösehebel und die |
|
|
| |||||
|
|
| assurer le libre mouvement du palpeur de | |||||
Auslösesicherung frei bewegen lassen. |
|
|
| |||||
|
|
| sécurité et de la détente. N’utilisez pas | |||||
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der |
|
|
| |||||
|
|
| l’outil si le palpeur de sécurité ou la | |||||
Auslöser oder die Auslösesicherung |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| détente colle ou se coince. |
| |||
schwergängig ist. |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |||
● Routine lubrication is not necessary. |
|
|
|
| ● La lubricación de rutina no es necesaria. | |||
Do not oil. |
|
|
|
|
| No aceite. |
|
|
● Das Gerät benötigt keine regelmäßige |
|
|
| ● La lubrification de routine n’est pas | ||||
Schmierung. Es ist also auch kein Ölen |
|
|
| nécessaire. N’huilez pas. |
| |||
am Lufteinlaß notwendig. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
● Wipe tool clean daily and inspect for wear. |
|
|
| ● Solamente si es necesario use soluciones | ||||
Use |
|
|
| para limpieza no flamablés | ||||
only if |
|
|
|
| Precaución: Tales soluciones pueden dañar | |||
Caution: Such solutions may damage |
|
|
| los empaques y otras partes de la | ||||
|
|
|
| |||||
|
|
|
| herramienta. |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
● Reinigen Sie das Gerät täglich und |
|
|
|
| ● Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide d’un | |||
untersuchen Sie es auf Verschleiß. Keine |
|
|
| chiffon et | ||||
brennbaren Reinigungsmittel verwenden. |
|
|
| éventuelle usure. Utilisez uniquement des | ||||
|
|
| solvants non inflammables en cas de | |||||
Gerät nicht eintauchen. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| nécessité- |
|
| |
Vorsicht: Lösungsmittel können |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| NE LE FAITES PAS TREMPER ! | ||||
|
|
| ||||||
|
|
| Attention : De tels produits peuvent | |||||
zerstören. |
|
|
|
|
| endommager les joints et autres pièces de | ||
|
|
|
|
|
| l’appareil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10