Bosch Power Tools 11316EVS manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 17

BM 1619929470 2-05 2/18/05 12:02 AM Page 17

Entretien

Service

! AVERTISSEMENT

Tout entretien

préventif

effectué

par

des

 

personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

INDICATEUR D’ENTRETIEN

L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour signaler que les balais mettront l’outil hors tension dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de l’outil à un centre de service.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

ROULEMENTS

Tous les deux remplacements de balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la dé- faillance du moteur.

Nettoyage

! AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents,

il faut toujours débrancher

 

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poignée auxiliaire*

(* =

équipement standard)

Étui*

(** =

accessoire en option))

-17-

Image 17
Contents See For English Parlez-vous français?Electrical Safety Power Tool Safety RulesPersonal Safety Work AreaJob better and safer at the rate for which it is designed Demolition Hammer Safety RulesService Accessories may be hot after prolonged use Symbols Demolition Hammer Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally Model number 11316EVS Shank style SDS MaxOperating Instructions Tool Tips Auxiliary HandleCleaning MaintenanceAccessories Aire de travail Règles de Sécurité GénéralesSécurité électrique Sécurité des personnesInterrupteur est dangereux et doit être réparé Consignes de sécurité pour le marteau de démolitionRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Marteau de démolition Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle Type de tigeConsignes de fonctionnement Conseils Pratiques Poignée AuxiliaireNettoyage AccessoiresEntretien Area de trabajo Normas de seguridad para herramientas mecánicasSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Normas de seguridad para martillos de demoliciónBM 1619929470 2-05 2/18/05 1202 AM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Martillo de demolición Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Número de modeloInstrucciones de funcionamiento Consejos Para LA Herramienta Mango AuxiliarLimpieza MantenimientoAccesorios BM 1619929470 2-05 2/18/05 1202 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools