Bostitch BTE100K Toujours Porter UN Équipement DE Protection Homologué, Symboles

Page 12

TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ  : 

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);

• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

· le plomb dans les peintures à base de plomb,

· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, · l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

symboles

 

 

 

 

 

 

L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les

 

symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

ampères

 

V

volts

A

 

Hz

hertz

W

watts

 

min

minutes

 

 

ou AC

courant alternatif

 

 

 

 

 

ou DC

courant continu

no

sous vide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Construction de classe I

 

 

 

borne de mise à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

 

 

...............

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(mis à la terre)

 

 

 

symbole d´avertissement

 

RPM ou

Construction de classe II

 

 

............

 

/min

tours à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

..............

Lire le mode d’emploi avant l’utilisation

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection respiratoire adéquate.

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection oculaire adéquate.

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection auditive adéquate.

 

• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge

utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de

calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et

surchauffe. Le tableau

 

 

 

Tension

Calibre minimal des cordons de rallonge

ci-dessous illustre les

 

0-25

longueur totale du cordon en pieds

calibres à utiliser selon

120V

 

26-50

51-100

101-150

la longueur de rallonge

240V

 

(0-7,6m) (7,6-15,2m)

(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

et l’intensité nominale

 

0-50

51-100

101-200

201-300

indiquée sur la plaque

 

 

 

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

signalétique. En cas de

Intensité (A)

 

 

 

 

doutes, utiliser le calibre

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen des fils (AWG)

suivant. Plus le calibre est

 

 

moins

plus

 

 

 

 

petit, plus la rallonge peut

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

supporter de courant.

6

-

10

18

16

14

12

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

12

Image 12
Contents BTE100 Safety Guidelines Definitions Work Area SafetySpecific Safety Rules Symbols Always Wear Certified Safety EQUIPMENT Safety Warnings and Instructions Drills Assembly Inserting a drill bit or other accessory figure BSwitches Figure D Removing and attaching the chuck figure cOperating Instructions Reversing LeverReplacement Parts Service and Repairs Maximum Recommended CapacitiesAccessories Three Year Limited Warranty BTE100 Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Consignes de sécurité particulières Symboles Toujours Porter UN Équipement DE Protection HomologuéDescription Fonctionnelle AssemblageAvertissements de sécurité et directives perceuses Mode Perçage FonctionnementLevier inverseur Retrait et fixation du mandrin fig. CDépannage Perçage DU BoisPerçage DU Métal Perçage DE LA MaçonnerieCapacités Maximales Recommandées AccessoiresGarantie Limitée DE Trois ANS EntretienRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Page Descripción DE LAS Funciones Figura a Instrucciones y advertencias de seguridad TaladrosEnsamblaje Inserción de una broca u otro accesorio figura BInstrucciones de operación Palanca de cambio de marchaTaladrado Detección de problemas Capacidades Máximas Recomendadas Garantía Limitada DE Tres AnosMantenimiento Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Numbers BTE100 June