Hobart Welding Products OM-947 manual LE Bruit peut endommager l’ouïe, Risque D’INCENDIE OU

Page 11

LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort.

DFermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non-utilisation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confi- nés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.

Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux.

D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance.

DLes porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher

de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction.

LE BRUIT peut endommager l’ouïe.

Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe.

DPorter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.

LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées.

Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endom- magée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de

soudage, les manipuler avec précaution.

DProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.

DPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.

DTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.

DNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.

DUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.

DNe jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.

DUtiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

DDétourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille.

DLe couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.

DUtiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi- samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.

DLire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu- rité.

2-3.Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

Risque D’INCENDIE OU

D’EXPLOSION.

DNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables.

DNe pas installer l’appareil à proximité de pro- duits inflammables.

DNe pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service.

LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures.

DUtiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.

DUtiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil.

DEn utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu- rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.

DTenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur.

DSuivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds.

L’EMPLOI EXCESSIF peut

SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.

DPrévoir une période de refroidissement ; res- pecter le cycle opératoire nominal.

DRéduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage.

DNe pas obstruer les passages d’air du poste.

LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures.

D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux.

DAffûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.

DLes étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute sub- stance inflammable.

LES CHARGES ÉLECTROSTATI- QUES peuvent endommager les cir- cuits imprimés.

D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces.

DUtiliser des pochettes et des boîtes antista- tiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.

OM-947 Page 7

Image 11
Contents File Flux Cored Fcaw ProcessesDescription Protect Your Investment From Hobart to YouTable of Contents Warranty HOT Parts can burn Symbol UsageArc Welding Hazards Electric Shock can killFlying Metal or Dirt can injure eyes Fumes and Gases can be hazardousARC Rays can burn eyes and skin Welding can cause fire or explosionMoving Parts can injure Welding Wire can injureFire or Explosion hazard Falling Equipment can injure About Implanted Medical Devices Principal Safety Standards California Proposition 65 Warnings EMF InformationUNE Décharge Électrique peut entraîner la mort Symboles utilisésLE Soudage peut provoquer un incendie ou une explosion LES Pièces Chaudes peuvent provoquer des brûluresLES Fumées ET LES GAZ peuvent être dangereux LA Chute DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures LE Bruit peut endommager l’ouïeLES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagées Risque D’INCENDIE OULE Soudage À L’ARC risque de provoquer des interférences Proposition californienne 65 AvertissementsLes Pièces Mobiles peuvent causer des blessures LES Fils DE Soudage peuvent provoquer des blessuresEn ce qui concerne les implants médicaux Principales normes de sécuritéInformations relatives aux CEM OM-947 − Definitions − SpecificationsSymbols And Definitions SpecificationsVolt-Ampere Curves Duty Cycle And OverheatingTools Needed Slide insulating grips over handles OM-947 − InstallationInstalling Work Clamp Changing Polarity Process/Polarity TableTools Needed 11/16, 1-1/8 Shielding Gas Installing Gas SupplyTools Needed Installing Wire Spool And Adjusting Hub Tension460 mm Serial Number And Rating Label LocationTurn off welding power source Installing Contact Tip And NozzleThreading Welding Wire Load − OperationControls Operating The GunOM-947 Weld Parameter Chart 210 Drive Motor Protection − Maintenance &TROUBLESHOOTINGRoutine Maintenance Overload ProtectionChanging Drive Roll Or Wire Inlet Guide Replacing Gun Contact Tip Turn Off power before replacing contact tipCleaning Gun Liner Loosen liner setscrew Replacing Gun LinerHead Mm / 10 mm Tube 10 mm Trouble Remedy Troubleshooting TableSecure power cord plug in receptacle see Section Power source see SectionCircuit Diagram − Electrical DiagramTypical MIG Process Connections − Wire Welding GuidelinesTypical Fcaw Process Connections Select Voltage Typical Control SettingsWire Size Amperage Range AmperageGroove Welds Holding And Positioning Welding GunSlow Normal Fast Conditions That Affect Weld Bead ShapeShort Normal Long Gun Movement During Welding Poor Weld Bead CharacteristicsGood Weld Bead Characteristics Possible Causes Corrective Actions Troubleshooting − Excessive SpatterTroubleshooting − Porosity Troubleshooting − Excessive PenetrationTroubleshooting − Burn-Through Troubleshooting − Lack Of PenetrationTroubleshooting − Incomplete Fusion Troubleshooting Guide For Semiautomatic Welding Equipment Troubleshooting − Waviness Of BeadTroubleshooting − Distortion Main Assembly − Parts ListOptional Pkg 195 157R− See Table PkgWeatherproof Nylon 195 Hub Kit For 8 in Wire Spool209 Work like a Pro Page Page Assistance ServiceSupport Hobart Welding Products Contact your Distributor for