SPS
FA0155
CC0109
LB0018
| Options |
|
| Opciones |
| Options | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| English |
|
| Español |
| Français | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
RESTRICTIVE | DISPARO | DÉTENTE | ||||||||
| feature is helpful when precise |
| característica sirve de ayuda cu- | caractéristique s’avère utile | ||||||
| fastener placement is required. |
| ando se requiere una colocación | quand un placement de projec- | ||||||
|
|
|
| del sujetador precisa. |
| tiles précis s’impose. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
3/4" Guide Body | Conjunto del Cuerpo Guía |
| Ensemble Front | |||||||
| sembly can be used to allow any |
| utilisé pour permettre à l’appareil | |||||||
| SPS model to drive short length |
| usado para permitir a cualquier | SPS de passer des agrafes | ||||||
| fasteners only, from 1/2" to 3/4" |
| modelo SPS lanzar grapas cortas | courtes uniquement d’ 1/2" à 3/4" | ||||||
|
|
| solamente, desde 1/2" hasta 3/4" |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Remote Fire | Accesorio de Disparo Remoto— | Adaptation pour utilisation à | ||||||||
| in remote activation of the tool. |
| Para uso en la activación remota | distance | ||||||
| Requires Normally Open (N.O.) |
| de la herramienta. Requiere la | le but d’activer l’outil à distance. | ||||||
| valve to actuate (not included). |
| válvula Normalmente Abierta | L’actionnement exige un soupape | ||||||
Warning: Use only Normally Open |
| (N.O.) para la activación (no va | Normalement Ouverte (N.O.) | |||||||
| valve for safe operation. |
| incluida). |
| ||||||
|
|
| Aviso: Use solamente la válvula | Avertissement : Pour un fonc- | ||||||
|
|
|
| Normalmente Abierta para una | tionnement en tout sécurité, | |||||
|
|
|
| operación segura. |
| utilisez uniquement une soupape | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| Normalement Ouverte. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
PISTON/DRIVER ASSEMBLY | ASAMBLE DE PISTON Y |
| PISTON/COUTEAU | |||||||
| Note: 1/8" comes standard with |
| ||||||||
| tool. |
|
| estandard con la herramienta. | dimension de 3,18 mm est stan- | |||||
|
|
|
| 3,18 mm viene estandard con la | dard avec l’outil. |
| ||||
|
|
|
| herramienta. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Crown | Wire Size |
|
| Staple Code |
| Countersink Depth |
| Part Number | |
| Corona | Dimensiones del alambre |
| Código de la Grapa |
| Profundidad del Hundimiento |
| Numero de Parta | ||
| Rückenbreite | Drahtmaß |
|
| Klammertyp |
| Versenktiefe |
| Teilenummer | |
| Couronne | Section de Fil |
|
| Code d’Agrafe |
| Profondeur de Fraisure |
| Numéro de Pièce | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1" | 16 GAUGE |
|
| P |
| 0" | 0 mm |
| EA0107 |
|
| .062" x .055" |
|
|
|
|
|
|
| |
| 25,4 mm |
|
|
| 1/16" | 1,6 mm |
| EA0106 | ||
| 1,57 mm x 1,3 mm |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SNS40/SNS41/PW/
PW150/PW150R/
PW200
| Options | Opciones | Options | |
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
RESTRICTIVE TRIGGER— This | GATILLO RESTRINGIDO– Esta | DECLÉNCHEMENT PAR GA- | ||
| feature is helpful when precise | característica sirve de ayuda cu- | CHETTE– Cette caractéristique | |
| fastener placement is required. | ando se requiere una colocación | s’avère utile quand un placement | |
|
| del sujetador precisa. | de projectiles précis s’impose. | |
|
|
|
|
|
13