SNS40/41PW150
PW150R/PW200
SNS40/SPS
| Maintenance | Mantenimiento | Entretien |
| |
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
Read and understand “SAFETY | Antes de usar la herramienta | Lisez et assimilez le manuel |
| ||
| INSTRUCTIONS” manual | lea y comprenda el manual | “INstructions de sécu- |
| |
| shipped with this tool before | “INSTRUCCIONES DE SEGU- | rité” livré avec cet outil avant |
| |
| using tool. | RIDAD” despachado con ella. | de l’utiliser. |
| |
|
|
|
|
|
|
All screws should be kept tight. | Todos los tornillos tienen que | L’outil étant séparé de l’alimen- |
| ||
| Loose screws result in unsafe | mantenerse apretados. Los | tation en air, effectuez une ins- |
| |
| operation and parts breakage. | tornillos sueltos pueden producir | pection journalière pour assurer |
| |
|
| una operación no segura y | le libre mouvement du palpeur |
| |
|
| quebraduras de partes. | de sécurité et de la détente. |
| |
|
|
| N’utilisez pas l’outil si le palpeur |
| |
|
|
| de sécurité ou la détente colle |
| |
|
|
| ou se coince. |
| |
|
|
|
|
|
|
With tool disconnected, make | Con la herramienta desconec- | Toutes les vis doivent être |
| ||
| daily inspection to assure free | tada, haga inspecciones diarias | maintenues serrées à fond. Les |
| |
| movement of workpiece contact | para asegurar el movimiento | vis desserrées entraînent un |
| |
| (safety element) and trigger. Do | libre del seguro y del gatillo. No | manque de sûreté du fonction- |
| |
| not use tool if workpiece contact | use la herramienta si el seguro o | nement et la rupture de pièces. |
| |
| (safety element) or trigger sticks | el gatillo se atoran. |
|
|
|
| or binds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Squirt Senco pneumatic oil (5 to | Aplique aceite neumático Senco | Avec une burette, placer 5 à 10 |
| ||
| 10 drops) into the air inlet twice | en la entrada de aire dos veces | gouttes d’huile pneumatique |
| |
| daily. (Depending on frequency of | al día. (Dependiendo en la | dans l’arrivée d’air deux fois |
| |
| tool use.) Other oils may damage | frecuencia de uso 5 A 10 Gotas.) | par jour. (Dépend de l'intensité |
| |
| Otros aceites pueden dañar los | de l'utilisation de l'appareil.) |
| ||
|
| anillos en “O” y otras piezas de la | D’autres huiles pourraient en- |
| |
|
| herramienta. | dommager les joints toriques et |
| |
|
|
| d’autres pièces de l’outil. |
| |
|
|
|
|
|
|
Routine lubrication is not neces- | La lubricación de rutina no es | La lubrification de routine n’est |
| ||
| sary. Do not oil. | necesaria. No aceite. | pas nécessaire. N’huilez pas. |
| |
|
|
|
|
|
|
Wipe tool clean daily and inspect | Solamente si es necesario use | Nettoyez l’outil chaque jour à |
| ||
| for wear. Use | soluciones para limpieza no | l’aide d’un chiffon et inspectez- |
| |
| cleaning solutions only if nec- | flamablés | le pour déceler une éventuelle |
| |
| Precaución: Tales soluciones | usure. Utilisez uniquement des |
| ||
| essary – DO NOT SOAK. |
| |||
| pueden dañar los empaques y | solvants non inflammables |
| ||
| CAUTION: Such solutions may |
| |||
| otras partes de la herramienta. | en cas de nécessité – NE LE |
| ||
| damage |
| |||
|
| FAITES PAS TREMPER! |
| ||
| parts. |
|
| ||
|
| Attention : De tels produits peu- |
| ||
|
|
| vent endommager les joints et |
| |
|
|
| d’autres pièces de l’appareil. |
| |
|
|
|
|
|
|
8