Master Appliance PH-2200, PH-1200 Importantes instrucciones de seguridad continuación

Page 26

Importantes instrucciones de seguridad (continuación)

12)AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no exponga su pistola de aire caliente a la lluvia o humedad. Guárdela bajo techo. Conecte la herramienta sólo a un tomacorriente con conexión a tierra.

13)No use adaptadores de enchufe ni remueva la espiga de tierra del enchufe. Esta herramienta está equipada con un enchufe para 3 espigas y un sistema eléctrico trifilar conectado a tierra. Haga la conexión solamente en tomacorrientes debidamente conectados a tierra.

14)Para evitar el recalentamiento del sistema eléctrico, sólo use la pistola de aire caliente en circuitos con la capacidad adecuada

15)La pistola Varitemp Proheat® puede emitir por su boquilla un calor sin llamas con temperaturas hasta 566°C (1050°F). No dirija esta corriente de aire caliente hacia su ropa, las manos u otras partes del cuerpo. No use la herramienta como secador de pelo.

16)Deje enfriarse la abertura de la boquilla y su protector antes de tocarlos. Estando en el modo "HOT" [caliente], la boquilla genera un calor extremadamente intenso. Siempre sujete la herramienta por su agarradera o use el pedestal que está permanentemente sujeto a la misma.

17)Antes de apagar la pistola, hágala funcionar en frío. La boquilla y el protector de la boquilla requieren aproxima- damente 3 minutos para enfriarse suficientemente para permitir tocarlos. Después de apagarla, coloque la unidad sobre su extremo con la boquilla apuntando hacia arriba.

18)No toque la superficie de trabajo con la boquilla. Remueva la pintura manteniendo la cara de la boquilla a una distancia de por lo menos 25 mm (1 pulg) de la superficie de trabajo.

19)Mantenga su área de trabajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas o desordenadas pueden provocar los accidentes y lesiones.

20)Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Las personas ajenas al trabajo en curso deben quedar a una distancia prudencial del área de trabajo. No las permita tocar la herramienta o su cable de extensión.

21)Use esta herramienta en un área bien ventilada. No la use cerca de líquidos inflamables o en un ambiente explosivo (en presencia de vapores, gases o polvo).

22)Remueva del área de trabajo todos los materiales altamente inflamables y otros desechos.

23)Siempre use gafas protectoras cuando trabaje con esta herramienta.

24)Al usar una extensión, sólo use un cable eléctrico trifilar conectado a tierra con una capacidad mínima de calibre 14. Recomendamos que estos cables sean aprobados por Underwriters Laboratories (UL) en los EE.UU. o por la Canadian Standards Association (CSA) en el Canadá y que sean adecuados para uso exterior. Los cables eléctricos marcados para uso exterior también son adecuados para uso interior.

25)No abuse del cable eléctrico. Nunca desconecte la herramienta tirando del cable para removerlo del tomacorriente eléctrico ni transporte la herramienta colgándola del cable.

26)Cuando la herramienta no se esté sujetando con la mano, colóquela sobre una superficie nivelada. Coloque el cable eléctrico de manera que no provoque el vuelco de la herramienta.

27)Mantenga a su alcance un extinguidor de incendios debidamente cargado.

28)No deje desatendida la herramienta mientras esté en marcha o enfriándose.

29)Esté alerta. Si está cansado, no trabaje con la herramienta. Use el sentido común y atienda lo que esté haciendo.

30)Guarde la herramienta en la forma adecuada. Deje enfriar la herramienta antes de guardarla. Guarde la herramienta en un lugar seco, alto y bajo llave. Manténgala fuera del alcance de los niños.

31)Antes de realizar cualquier mantenimiento, siempre desconecte la herramienta. Al dar servicio a la herramienta, sólo use las piezas de repuesto Master Appliance. Recomendamos que todo mantenimiento sea realizado por un técnico experimentado en la reparación de herramientas eléctricas, o por una organización de servicio calificada, o por nuestro personal de reparaciones.

32)ADVERTENCIA: EL ESTADO DE CALIFORNIA TIENE CONOCIMIENTOS DE QUE ESTE PRODUCTO, CUANDO SE USA EN SOLDADURAS O APLICACIONES SIMILARES, PRODUCE AGENTES QUÍMICOS QUE PUEDEN PROVOCAR CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNTOS Y DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.

Para servicio de reparación en fábrica, remita su herramienta a:

Master Appliance Corp. Attention: Repair Department 2420 - 18th Street, Racine, WI 53403 EE.UU.

Guarde estas instrucciones.

26

Image 26
Contents Proheat Varitemp Heat Gun Made in U.S.A Fabriqué aux États-Unis Hecho en EE.UUModel # PH-1200 PH-2200 SpecificationsDescription & Introduction Important Safety Instructions Read These InstructionsMaster Appliance Corp Important Safety Instructions cont’dClothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water Attn Repair Department 2420 18th Street Racine, WlTo Operate Heat Gun Shrink Packaging Strip Paint Install VinylTypical Applications Plug heat gun into properly rated outletStripping Paint Paint Stripping Safety InstructionsStay alert, watch what you are doing, and use common sense This increases the speed of paint strippingHeating Elements Maintenance InstructionsCleaning LubricationExploded View Proheat Varitemp Replacement Parts PH-1200 PH-2200 Item No DescriptionWiring Diagram Attachments DescriptionReducer Specialty Connector35289 Raychem Mini-Gun Adaptor Bench StandOne Year Full Warranty 2420 18th Street Racine, WiCe manuel pour votre protection Description et introductionCaractéristiques ModèleImportantes consignes de sécurité Lisez ces instructionsImportantes consignes de sécurité suite Conservez ces instructionsPlacez linterrupteur en position «OFF» arrêt Mode demploiTypes dapplications Utilisez une chaleur faible Ou forteConsignes de sécurité pour le décapage de surfaces peintes Décapage des surfaces peintes2420 18th Street Racine, WI 53403 U.S.A EntretienÉléments de chauffage LubrificationVue en éclaté Pièces de rechange pour le Varitemp Proheat Heat Gun PH-1200 PH-2200 Darticle De pièce DescriptionAccessoires De pièce Description Schéma de câblageRaccord réducteur de 14 mm Trousse daccessoires35289 Adaptateur pistolet Raychem Raccord réducteur de 8 mmGarantie totale dun an Voir ci-dessousModelo PH-1200 PH-2200 Descripción e introducciónEspecificaciones Importantes instrucciones de seguridad Lea estas instruccionesImportantes instrucciones de seguridad continuación Guarde estas instruccionesPara operar su pistola de aire caliente Instrucciones de operaciónAplicaciones típicas Instrucciones de seguridad para remover pinturas Forma de remover la pinturaLubricación MantenimientoElementos calefactores LimpiezaVista esquemática Descripción Piezas de repuesto Varitemp ProheatPH-1200 PH-2200 Rubro Pieza Diagrama de alambrado Aditamentos De pieza DescripciónReductor de 8 mm 35289 Adaptator para pistola RaychemReductor de 14 mm SoporteGarantía total por un año 2420 18th Street Racine, WI 53404 EE.UU Teléfono 262 Fax 262Page Master Appliance Corp