Bosch Power Tools 1944LCD manual Applications types, Décapage/Ramollissement De Peinture/Dadhésifs

Page 19

BM 1619929572 11-06 11/8/06 8:51 AM Page 19

Applications types

Les réglages de températures présentés dans les exemples d'applications ne sont que des suggestions de valeurs. Les réglages peuvent varier en fonction des circonstances matérielles. La distance idéale entre la buse et la pièce à travailler dépend du matériau en cours d'usinage.

Faites un test pour déterminer la température idéale. Commencez par conséquent avec un réglage de température assez bas.

Tous les exemples d'applications (à l'exception de la Figure 5) peuvent être exécutés sans accessoires. Toutefois, l'emploi des accessoires recommandés simplifie le travail et améliore substantiellement la qualité des résultats.

!

AVERTISSEMENT

Faites attention lorsque vous

changez la buse car vous

 

 

risquez de vous brûler ! Ne touchez pas la buse chaude. Laissez le pistolet refroidir. Portez des gants de protection.

Bosch offre toute une gamme d'accessoires (cf. catalogue Bosch) qui facilitent un grand nombre d'autres applications.

DÉCAPAGE/RAMOLLISSEMENT DE

PEINTURE/D'ADHÉSIFS

Attachez la buse d'épandage en option HG010. Ramollissez la peinture en utilisant de l'air chaud, et retirez-la uniformément avec une spatule. Ne chauffez pas trop longtemps la peinture car cela la calcinerait, ce qui compliquerait la tâche de décapage (Fig. 4).

860 ˚F

FIG. 4

De nombreux adhésifs (p. ex., autocollants) se ramollissent quand ils sont chauffés, ce qui permet de les détacher de la surface à laquelle ils adhéraient ou d'amincir la couche d'adhésif si besoin est.

1.Pour décaper une surface peinte, allumez l’appareil et tenez-le à environ 25 mm (1 po) de la surface à décaper. L’expérience vous aidera à déterminer la distance et la vitesse de décapage adéquates. Il est préférable de maintenir le pistolet à une certaine distance de la surface et de l’en approcher lentement. Le ralentissement de la vitesse sera compensé par la largeur accrue de la surface ramollie. La chaleur pénétrera également plus en profondeur.

2.Lorsque la peinture commence à se boursoufler et à former des bulles, déplacez lentement et uniformément le pistolet par-dessus la surface, et commencez immédiatement à décaper avec un grattoir (un grattoir de 50 mm (2”) assure les meilleurs résultats) pour éliminer la peinture décollée. Préchauffez le grattoir tout en chauffant la surface peinte pour accélérer le décapage.

a. Le décapage à l’air chaud est rendu possible grâce au ramolissement des peintures organiques sous l’effet de températures élevées. Une fois ramollie, la peinture peut être aisément soulevée, sans abîmer la surface qu’elle recouvrait..

b. Pour décaper les rainures de moulures, vous pouvez créer vos propres grattoirs. Les vieux tournevis à tête émoulue et les couteaux à linoléum sont souvent utiles.

DÉCAPAGE DE PEINTURE SUR DES

DORMANTS DE FENÊTRE

Danger : risque de cassage de carreaux !

Il est essentiel d'utiliser la buse à déflecteur en option HG030.

Sur les surfaces profilées, la peinture peut être retirée en utilisant une spatule et une brosse métallique douce (Fig. 5).

860˚ ˚F

FIG. 5

FAÇONNAGE DE TUBES EN PLASTIQUE

Attachez la buse à réflecteur en option HG040. Remplissez le tube de sable et fermez-le aux deux extrémités pour éviter tout risque de pliure (Fig. 6).

Chauffez uniformément le tube en le déplaçant latéralement à plusieurs reprises.

PE-HD

FIG. 6

560˚ F

PCV (dur)

560˚ F

PCV (doux) 740˚ F

PP

500˚ F

PE-BD

480˚ F

ABS

660˚ F

-19-

Image 19
Contents Read Before Using Paint Stripping Safety Instructions Important Safety Instructions for Heat GunsElectrical Safety General Safety Rules for Heat GunsWork Area Double Insulated Tools Personal SafetyService Tool Use and CareHeat Gun Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally 11/8/06 851 AM Setting the Temperature OFF/COOL/HOT Selector SwitchCool AIR Setting HOT AIR SettingPRE-STORED Programs Setting the AIR FlowUsing the Unit Stationary Position Programmed OperationShaping Plastic Tubing Typical ApplicationsNozzle, danger of burning! Do Removing Paint from Window FramesDefrosting Water Pipes Shrink TubingSoft Soldering Cleaning the AIR Vents MaintenanceAccessories CleaningDe la peinture Important consignes de sécurité pour pistolets chauffantsEt/ou de blessures graves Sécurité personnelle Consignes générales de sécurité aux pistolets thermiquesZone de travail Sécurité électriqueRéparations Utilisation et entretien de l’outilDouble isolation Pistolet thermique Description fonctionnelle et spécificationsPieds DE Support Évents DE Circulation DE Lair 11/8/06 851 AM Réglage DE LA Température Consignes de fonctionnementRéglage Dair Froid Réglage Dair ChaudChangement DE LA Programmation Réglage DU Débit DairFonctionnement Programmé Programmes PRÉ-ENREGISTRÉSFaçonnage DE Tubes EN Plastique Applications typesDÉCAPAGE/RAMOLLISSEMENT DE PEINTURE/DADHÉSIFS Décapage DE Peinture SUR DES Dormants DE FenêtreDégivrage DE Conduites Deau Tubes ThermorétrécissablesBrasage Tendre Nettoyage AccessoiresEntretien Cordons de rallongePersonales graves Lo hace, sufrirá lesiones graves Area de trabajoSeguridad eléctrica Conserve Estas InstruccionesHerramientas con aislamiento doble Seguridad personalUtilización y cuidado de Las herramientas Servicio de ajustes y reparacionesPatas DE Pedestal Aberturas DE Ventilación Descripción funcional y especificacionesPistola de aire caliente Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente11/8/06 851 AM Ajuste DE LA Temperatura Instrucciones de funcionamientoAjuste DE Aire Frío Ajuste DE Aire CalienteReprogramación Ajuste DEL Flujo DE AireFuncionamiento Programado Programas PrealmacenadosDE Adhesivos Aplicaciones típicasConformado DE Tubos DE Plástico Descongelación DE Tuberías DE Agua Contracción Térmica DE TubosSoldadura Blanda Servicio MantenimientoCordones de extensión AccesoriosLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools