Ives 232TGSL manual Mise EN Service DE L’OUTIL, Utilisation DE L’OUTIL, Imprimé aux É.U

Page 4

MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN

F

 

pour

 

CLÉ À CHOCS MODÈLE 232TGSL

 

(THUNDER GUN STREET LEGAL)

 

NOTE

La clé à chocs Modèle 232TGSL est destinée aux applications de production et aux réparation et à l’entretien des machines industrielles.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES --

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.

LISEZ ET ASSIMILEZ CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.

IL VOUS INCOMBE DE TRANSMETTRE CES INFORMATIONS

DE SECURITE A TOUTES LES PERSONNES QUI UTILISERONT CE PRODUIT.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours ce

En cas de rupture ou d’éclatement du flexible d’air ne

produit conformément à toutes les normes et

pas s’approcher. Couper le réseau d’air comprimé

réglementations (locales, départementales, nationales,

avant d’approcher du flexible d’air.

fédérales, etc.) en vigueur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et

Utilisez toujours de l’air sec et propre à une pression

débrancher le flexible d’alimentation avant

maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute

d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet

pression supérieure peut créer des situations

outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien

dangereuses y compris une vitesse excessive, une

quelconque sur l’outil.

rupture ou un couple ou effort de sortie incorrect.

Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont

inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le

correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan

gasoil ou le carburant d’aviation. Utilisez seulement

TPD905-2 pour un exemble type d’agencement des

les lubrifiants recommandés.

tuyauteries.

Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction,

Vérifiez qu’un robinet d’arrêt d’urgence accessible a

aéré et bien éclairé.

bien été installé dans le circuit d’alimentation d’air et

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette

notifier son emplacement à tout le personnel.

endommagée.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords

 

endommagés, effilochés ou détériorés.

 

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil.

Portez toujours les équipements de protection personnelle adaptés à l’outil utilisé et au matériau travaillé. Ces équipements peuvent être des masques anti-poussière ou autre appareil respiratoire, des lunettes de sécurité, des bouchons d’oreille, des gants, un tablier, des chaussures de sécurité, un casque et d’autres équipements.

Evitez toute exposition et respiration des poussières et particules nocives créées par l’emploi de l’outil pneumatique:

Certaines poussières produites par les opérations de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui sont reconnus comme pouvant causer le cancer, des infirmités de naissance ou d’autres risques à effets nocifs. Parmi ces produits chimiques on trouve:

-le plomb des peintures à base de plomb,

-les cristaux de silice contenus dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

-l’arsenic et le chrome des bois traités chimiquement.

Le risque présenté par l’exposition à ces poussières est fonction de la fréquence et du type de travail effectué. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien aérée, et utilisez les équipements de sécurité approuvés, tels que les masques à poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer et arrêter les particules microscopiques.

Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travail ou vérifiez qu’ils utilisent des équipements de protection personnelle appropriés.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères explosives, y compris celles créées par les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux inflammables.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques,

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans votre environnement de travail. N’entrez jamais en contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les flexibles qui pourraient contenir des câbles électriques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et bijoux éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Les outils électriques peuvent vibrer pendant l’usage. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. Cessez d’utiliser les outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consultez un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Anticiper et prendre garde aux changements soudains de mouvement, couples de réaction ou forces lors du démarrage et de l’exploitation.

L’outil et/ou les accessoires peuvent continuer à tourner brièvement après le relâchement de la gâchette.

Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.

Ingersoll-Rand Company 2002

Imprimé aux É.U.

Image 4
Contents Using the Tool Placing Tool in Service 04577441 Form P7470 Edition December Using the Power Management System Using The ToolDwg. TPD1247 Installation SpecificationsLubrication Dwg. TPD905--2Utilisation DE L’OUTIL Mise EN Service DE L’OUTILImprimé aux É.U Utilisation de L’outil Signification DES Symboles D’AVERTISSEMENTUtilisation DU Système DE Gestion DE Puissance Toutes les huit heures de fonctionnement Plan TPD905--2Nota Impreso en EE. UUUso de la Herramienta Identificação do Símbolo DE AvisoUSO DEL Sistema DE Control DE Potencia Esq. TPD1247Lubricación InstallacionEsq. TPD905--2 Usando a Ferramenta Colocando a Ferramenta EM FuncionamentoImpresso nos E.U.A Usando a Ferramenta Utilização do Sistema DE Gestão DE PotênciaDes. TPD1247 Des. TPD1248Especificações Ingersoll-Rand Nº 50 Ingersoll-Rand NºDesenho TPD905--2 Pistola Quadr 40-400TPA1831 Maintenance Section LubricationDwg. TPA1778 Maintenance SectionDwg. TPD652 Assembly of the Impact Wrench