Husky HDT202 specifications Llave de Impacto de 13mm, Aviso

Page 4
! ADVERTENCIA

1/2” Impact Wrench

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

 

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.

WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

 

Campbell Hausfeld product.

4.

WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,

 

inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Instrucciones de Funcionamiento

HDT202

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Llave de Impacto de 13mm

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED

 

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,

 

industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States

 

do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY

 

DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the

 

exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply

 

to you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance

 

with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or

 

failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety

 

devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,

 

driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,

 

material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,

 

collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other

 

expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original

 

purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or

components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

 

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability

of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Descripción

La llave de impacto está diseñada para proyectos domésticos en general como mantenimiento y reparación de vehículos y equipo de jardinería. Esta herramienta no está diseñada para usarse en líneas de ensamblaje ni para trabajos pesados.

Para Desempacar

Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que no se haya dañado durante el envio.

Especificaciones

m3/min promedio . .0,15 @ 6,21 bar

y bar

(18% de uso)

m3/min continuo

. . .0,85 @ 6,21 bar

 

(100% de uso)

Presión máxima

 

de operación

. . . .6,21 bar

Torque Máx . . . . . . .36 kg m Torque de trabajo . .8,3 kg m -

 

34,6 kg m

Velocidad de impacto

.s-120 (1200 l/min)

Ajustes del regulador

Reversa

.Vel. máxima

Adelante

.Máx., media, mín.

Tipo de mecanismo

Un solo martillo

de impacto

.(Jumbo)

Capacidad del perno

12,7 mm (1/2”)

Entrada de aire . . .

.6,4 mm (1/4”) NPT

 

(Hembra)

Tamaño Mín. de

 

la manguera . . . .9,5mm (3/8”)

Portaherramientas

.12,7 mm (1/2”) Sq

Peso

.2,0 kg

SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

! PELIGRO Ésto le

indica

que hay una situación de peligro inmediato, que si no la evita, le ocasionará la muerte o heridas de gravedad.

! ADVERTENCIA Ésto le

indica

que hay una situación, que si no la evita, podría ocasionará la muerte o heridas de gravedad.

! PRECAUCION Ésto le

indica

que hay una situación que podría ocasionarle heridas no muy graves.

AVISO

indica

 

Ésto le

 

 

una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionará daños al equipo.

Informaciones

Generales de

Seguridad

Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad establecidas.

1.Lea con cuidado los manuales incluídos con este

producto. Familiarícese

 

con los controles y el uso

MANUAL

adecuado del equipo.

 

 

2.Esta herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.

ocasionarle la muerte o heridas graves.

3.Nunca exceda ninguna de las presiones máximas indicadas para los componentes del sistema.

4.Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de cambiar de herramientas o accesorios, darle servicio o al no estar funcionando.

5.Siempre use anteojos de

seguridad mientras esté usando esta herramienta.

6. No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se le puede enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.

7. Quítese las joyas para operar cualquier herramienta. Las joyas se le pueden enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.

8. No oprima el gatillo mientras esté

conectando la manguera de la fuente de aire.

9. Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas neumáticas. No use accesorios dañados o deteriorados.

No use dados para herramientas manuales. Sólo use

dados para llaves de impacto. Los dados para herramientas manuales son “tan fuertes como el vidrio”

y se romperán

ocasionándole heridas graves.

10. Nunca oprima el gatillo a menos

que la herramienta esté apuntada al

área de trabajo. Cerciórese de que

los accesorios estén bien apretados.

De lo contrario, podrían ocasionarle

Medidas de Seguridad

! PELIGRO

Este manual contiene información que

Nunca exceda la capacidad

es muy importante que sepa y

máxima de presión de la

comprenda. Esta información se la

herramienta neumática (6,3

suministramos como medida de

bars). La herramienta

 

neumática podría explotar y

heridas graves.

11. Proteja las lineas de aire contra

daños o perforaciones.

12. Nunca apunte la herramienta

neumática hacia Ud. u otras personas.

Esto podría ocasionarle heridas graves.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Patente de los EE.UU. Nº 6,024,180 y

D441,628. Otras patentes americanas yIN297000AV 2/04

4

extranjeras pendientes.

9 Sp

Image 4
Contents Specifications Safety GuidelinesGeneral Safety Impact WrenchOperation Advertencia NuncacargueAlmacenamiento StorageFuncionamiento Advertencia DescoLlave de Impacto de 13mm AvisoAvis SpécificationsDirectives de sécurité Généralités sur la SécuritéGénéralités sur la Sécurité Suite Fonctionnement SuiteEntreposage Fonctionnement