Bosch Power Tools 1500C manual Assemblage, Consignes de fonctionnement

Page 17

BM 3609929809 01-11:BM 3609929809 01-11 1/18/12 12:28 PM Page 17

Assemblage

ROTATION/CHANGEMENT DES COUTEAUX

Débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant de changer les accessoires ou d’effectuer un réglage quelconque.

Les couteaux supérieur et inférieur sont identiques. Ils sont munis de quatre arêtes tranchantes et peuvent être permutés ou tournés.

Lorsque la performance de coupe est insatisfaisante, tournez chaque couteau de 90° ou remplacez.

Desserrez la vis du couteau respectif, tournez le couteau de 90° et resserrez la vis.

Assurez-vous que le couteau inférieur repose contre la vis de réglage.

REGLAGE DE L’ECARTEMENT DES COUTEAUX

L’écartement des couteaux a a été réglé à l’usine à 0,008 po et n’a besoin d’aucune modification.

Pour travailler principalement avec la tôle ductile, fragile ou mince, les valeurs/écartement des couteaux ci-après produisent les meilleurs résultats de coupe :

Métalr

Épaisseu du métal

Écartement des couteaux a

Mince/ductile

0,012 po à 0,024 po

0,004 po

Fragile

0,031 po à 0,047 po

0,010 po

Fragile

0,051 po à 0,063 po

0,012 po

 

 

 

Les couteaux inférieur et supérieur sont identiques. Commandez le N° 2 608 635 243.

Desserrez la vis du couteau inférieur et réglez, à l’aide de la vis de réglage, à l’écartement requis a. Vérifiez l’écartement à l’aide d’une jauge. Resserrez la vis.

!

ATTENTION

Les couteaux ne doivent pas se

toucher l’un l’autre.

 

 

!

AVERTISSEMENT

L’utilisation de tout

accessoire autre que ceux

 

 

recommandés dans ce manuel d’instructions ou dans le catalogue BOSCH peut présenter un risque de blessures.

Consignes de fonctionnement

INFORMATIONS GENERALES

L’observance de quelques conseils simples réduira l’usure sur l’outil et les possibilités de blessures pour l’utilisateur.

Alors que l’outil est débranché de la prise de courant et que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt, familiarisez-vous avec le maniement de la cisaille et apprenez l’emplacement de ses pièces.

Assujettissez ou serrez les petits ouvrages à couper pour les empêcher de glisser.

Examinez les lames pour y relever toute usure excessive ; tournez ou remplacez, au besoin.

Dirigez toujours le cordon vers l’arrière, et à l’écart de la cisaille. Gardez-le à l’écart des arêtes vives.

Ne mettez jamais la cisaille en marche avec les lames en contact avec le matériau à couper.

Ne dépassez pas les capacités recommandées de cette cisaille, ce qui pourrait causer une défaillance prématurée des lames.

Pour prolonger la durée des lames et prévenir la

corrosion, il est recommandé de procéder à une légère lubrification occasionnelle des lames. On peut utiliser, à cette fin, toute huile à machine légère.

INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC

BLOCAGE EN MARCHE

L'outil se met en marche à l'aide du bouton d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de couper.

Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le bouton retournera à la position d’arrêt.

POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE, glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la partie AVANT du bouton.

POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à ressort, il reviendra automatiquement.

-17-

Image 17
Contents Leer antes de usar Read Before UsingSee Ver la páginaWork area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyService Safety Rules for ShearsSome dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols 16 GA. Unishear Functional Description and SpecificationsADjUSTING the Cutter Clearance AssemblySlide ON-OFF Switch with Lock Operating InstructionsHand Guard Tool TipsAccessories MaintenanceCleaning Extension CordsSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité de la cisaillesUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Unishear de calibre Description fonctionnelle et spécificationsPROÈGE-MAINS Tige DE Course VIS DE SerrageConsignes de fonctionnement AssemblagePROTÈGE-MAINS Conseils pratiquesEntretien AccessoiresCordons de rallonge NettoyageSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para cizallasMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Unicizalla de calibre 16 Unishear Descripción funcional y especificacionesTornillo DE Sujecion Tornillo DE Ajuste Capacidad de la cizalla MaterialInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeGIRO/CAMBIO DE LOS Cortadores Ajuste DEL Espacio Libre Entre LOS CortadoresProtector DE LAS Manos Consejos para la herramientaAccesorios MantenimientoCordones de extensión BM 3609929809 01-11BM 3609929809 01-11 1/18/12 1228 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 28 pages 2.27 Kb