Makita 9741 instruction manual Spécifications, Règles de sécurité générales, Pour Tous LES Outils

Page 7

FRANÇAIS (Mode d’emploi original)

SPÉCIFICATIONS

Modèle

9741

Dimensions du rouleau (diamètre x largeur)

100 mm x 120 mm (4" × 4-3/4")

Vitesse à vide (T/MIN)

3 500 /min.

Dimensions (L x P x H)

310 mm x 185 mm x 182 mm

(12-1/4" × 7-/1/4" × 7-/1/8")

 

Poids net

4,2 kg (9,3 lbs)

Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003

USA002-2

Règles de sécurité générales

(POUR TOUS LES OUTILS)

MISE EN GARDE ! Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les instructions ci-dessous ne sont pas respectées.

CONSERVEZ CE MODE

D'EMPLOI.

Zone de travail

1.Maintenez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les aires de travail sombres ouvrent la porte aux accidents.

2.N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.

3.Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et

vous faire perdre la maîtrise de l'outil.

Sécurité en matière d'électricité

4.Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La double

isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre.

5.Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.

6.N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

7.Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

8.Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons

sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

9.Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte un risque de blessure grave.

10.Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.

11.Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position d'arrêt. En transportant l'outil avec le doigt sur l'interrupteur

7

Image 7
Contents Wheel Sander Décapeur à Rouleau Lijadora Glasses are not eye protection SpecificationsGeneral Safety Rules For All Tools English Original instructionsAWG Specific Safety RulesMinimum gage for cord Ampere Rating Volts 120 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft More Than Not More ThanSwitch action SymbolsAssembly Adjusting front rollerReplacing carbon brushes MaintenanceConnecting to dust collector OperationMakita Limited ONE Year Warranty Optional AccessoriesWarranty Policy Pour Tous LES Outils Conservez CE Mode DemploiSpécifications Règles de sécurité généralesDutilisation Utilisation et entretien des outilsMais être dangereux avec un autre Règles DE Sécurité Particulières SymbolesAvertissement Raccordement au collecteur de poussières Description DU FonctionnementAssemblage InterrupteurEntretien Accessoires EN OptionRemplacement des charbons UtilisationPolitique de garantie Garantie Limitée D’UN AN MakitaGuarde Estas Instrucciones EspecificacionesNormas Generales DE Seguridad Para todas las herramientasUso y cuidado de la herramienta Símbolos Normas Específicas DE Seguridad Advertencias y precaucionesAdvertencia Conexión del recolector de polvo Descripción DEL FuncionamientoEnsamble Accionamiento del interruptorReemplazamiento de las escobillas de carbón OperaciónMantenimiento Accesorios OpcionalesPolítica de garantía Junta Llave hexagonalPage 11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi 446-8502 Japan USA only
Related manuals
Manual 12 pages 638 b