Makita 9741 instruction manual Uso y cuidado de la herramienta

Page 14

11.Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada antes de conectar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el conectar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en posición encendida invita a accidentes.

12.Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales.

13.No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

14.Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Deben utilizarse máscaras para protegerse del polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco rígido o protección auditiva para condiciones apropiadas. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad.

Uso y cuidado de la herramienta

15.Utilice tornillos de ajuste u otra manera práctica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y puede hacer que pierda el control.

16.No force la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta adecuada hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.

17.No utilice la herramienta si ésta no se enciende o apaga accionando el interruptor. Una herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

18.Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.

19.Guarde las herramientas que no se utilicen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos.

20.Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, rotura de partes, y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento.

21.Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con buen mantenimiento y con los bordes de corte afilados son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.

22.Utilice solamente accesorios que estén

recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta.

Servicio de mantenimiento

23.La reparación de la herramienta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado pueden significar el riesgo de sufrir heridas.

24.Cuando haga el servicio a una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir

las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable.

14

Image 14
Contents Wheel Sander Décapeur à Rouleau Lijadora English Original instructions SpecificationsGeneral Safety Rules For All Tools Glasses are not eye protection120 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft More Than Not More Than Specific Safety RulesMinimum gage for cord Ampere Rating Volts AWGAdjusting front roller SymbolsAssembly Switch actionOperation MaintenanceConnecting to dust collector Replacing carbon brushesWarranty Policy Optional AccessoriesMakita Limited ONE Year Warranty Règles de sécurité générales Conservez CE Mode DemploiSpécifications Pour Tous LES OutilsMais être dangereux avec un autre Utilisation et entretien des outilsDutilisation Avertissement SymbolesRègles DE Sécurité Particulières Interrupteur Description DU FonctionnementAssemblage Raccordement au collecteur de poussièresUtilisation Accessoires EN OptionRemplacement des charbons EntretienGarantie Limitée D’UN AN Makita Politique de garantiePara todas las herramientas EspecificacionesNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesUso y cuidado de la herramienta Advertencia Normas Específicas DE Seguridad Advertencias y precaucionesSímbolos Accionamiento del interruptor Descripción DEL FuncionamientoEnsamble Conexión del recolector de polvoAccesorios Opcionales OperaciónMantenimiento Reemplazamiento de las escobillas de carbónJunta Llave hexagonal Política de garantíaPage USA only 11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Related manuals
Manual 12 pages 638 b