Schumacher PS-5250, PS-3000, PS-2352 Seguridad EN General CON Baterías, Largo del cordón Tamaño

Page 13

Para

NO. DEL

NO. DE

 

ARRANQUE

MODELO

AMPERIOS

VOLTIOS

DEL MOTOR

Baterías De

PS-2352

2/35

12

200

Plomo-ácido

PS-5250

10/50

6/12

125/250

MANUAL DEL USUARIO

PS-8050

30/60

6/12

200/300

PS-3000

30/44/60/80

6/12/18/24

180/200

–No destruya este manual–

Instrucciones Importantes De Seguridad

Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad.

El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente.

A.

SEGURIDAD EN GENERAL CON BATERÍAS

1.Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de leer todas las instrucciones y precauciones impresas en:

El cargador de baterías

La batería

El vehículo o unidad que usa la batería

2.Use el cargador de baterías solamente en baterías recargables de PLOMO-ÁCIDO, tales como las usadas en automóviles, camiones, tractores, aeroplanos, furgonetas, RVs, motores de marcha lenta, etc. El cargador no se ha diseñado para alimentar sistemas eléctricos de bajo voltaje, excepto en aplicaciones automovilísticas.

ADVERTENCIA: No utilice el cargador de baterías para cargar pilas secas como las que se usan en artefactos domésticos. Dichas baterías pueden explotar y causar lesiones a las personas, y daños a la propiedad.

3.Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de incendio, choque eléctrico o lesiones.

4.Cuando se desconecta el cargador de baterías, tire del enchufe, no del cable. El tirar del cable puede causar daños al cable o al enchufe.

5.Coloque el cable del cargador en forma que no se le pueda pisar, tropezarse con él, o causarle daños o estiramiento.

6.No use el cargador si su cable o enchufe están dañados. Haga reemplazar el cable inmediatamente.

7.No use el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o ha recibido cualquier tipo de daño. Llévelo a un profesional calificado para su inspección y reparación.

8.Nunca desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando necesite servicios o reparación. Si se rearma en forma incorrecta puede causar incendio o choque eléctrico.

9.Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar darle mantenimiento o limpieza.

10.No utilice un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede ser causa de incendio o choque eléctrico. Si hay que utilizar cordón de extensión, asegúrese de que:

Las clavijas del enchufe del cordón de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.

El cordón de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

El calibre del alambre es suficientemente grande para el amperaje CA (corriente alterna, “AC” en inglés) del cargador, como se especifica a continuación:

Largo del cordón Tamaño

25pies

50pies

100pies

150pies

AWG* size of cord:

16

14

10

8

 

 

 

 

 

*AWG-American Wire Gauge

11.Siempre cargue las baterías en una área bien ventilada. NUNCA trabaje en una zona cerrada o pequeña sin ventilación adecuada debido al riesgo de gases explosivos

ADVERTENCIA: Peligro de gases explosivos.

12.Coloque el cargador tan lejos de la batería como permitan los cables CC (corriente continua, “DC” en inglés). del cargador.

13.No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

14.NUNCA cargue una batería que está congelada. Si el líquido de la batería (electrolito) está congelado, lleve la batería a un lugar templado para descongelarla antes de cargarla.

15.NUNCA deje caer el ácido de la batería sobre el cargador mientras verifica la gravedad específica o llena la batería.

16.NUNCA asiente la batería sobre el cargador.

17.NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería que se está cargando. Los gases de la batería corroerán y dañarán al cargador.

18.NUNCA junte las pinzas de batería cuando el cargador está activado.

1

00-99-000300/902

 

Image 13
Contents Model # Amps Volts Engine Start General Battery SafetyLength of cord feet 100 150 AWG* size of cord Personal Precautions and Safety Ground and AC Power Cord ConnectionsCharge Location Precautions Preparing to ChargeOperating Instructions Charging Battery OUT of Vehicle Operating Instructions Charging Battery in VehicleNegative Grounded Post Positive Grounded PostOutput Selector Controls Output Selector Controls Follow these easy steps Load Tester Switch on PS-8050 onlyCharge Period Engine StartAmpere Hour rating Example AH ratingCharger Must be Assembled Before Using Battery ChargingWheel Charger Assembly Instructions Parts Tools Necessary Assembly InstructionsProblem Possible Cause Solution TroubleshootingBusiness Center Drive Mount Prospect, Illinois Limited WarrantyPage NO. DEL Arranque Modelo Amperios Voltios DEL Motor Seguridad EN General CON BateríasLargo del cordón Tamaño Precauciones Y Seguridad Personal Conexiones a Tierra Y DEL Cable DE Alimentación CAPreparaciones Para Cargar LA Batería Precauciones EN EL Lugar DE TrabajoTerminal Negativo a Tierra Cerca de la batería puede causar la explosión de estaTerminal Positivo a Tierra Controles Selectores DE Salida AmperímetroAmperios Controles Selectores DE Salida Período DE Carga Arranque DEL MotorRégimen de Amperio Hora = Capacidad de Reserva + 16 HAY QUE Ensamblar EL Cargador Antes DE Usarlo Carga DE LA BateríaPiezas Instrucciones DE EnsamblajeProblema Posible Causa Solución Solución DE ProblemasGarantía Limitada Notas

PS-8050, PS-5250, PS-2352, PS-3000 specifications

The Schumacher PS series stands out in the automotive equipment market, particularly for its advanced battery chargers and maintainers. Four notable models in this range are the PS-3000, PS-2352, PS-5250, and PS-8050, each offering distinct features and technologies tailored for a variety of user needs.

The Schumacher PS-3000 is designed for versatility and performance. It incorporates smart sensing technology that automatically detects voltage and adjusts the amperage to optimize charging. This model boasts a 3-amp automatic charger with a digital display that provides charging status and indicates the condition of the battery. Its compact design makes it highly portable, ideal for both home use and emergency situations.

Next, the PS-2352 model elevates functionality further. It's a fully automatic battery charger and maintainer specifically designed for both 6V and 12V lead-acid batteries. The PS-2352 utilizes microprocessor control to ensure precision in every charge cycle, which helps extend battery life. Moreover, it features an easy-to-read LED display that communicates battery status and charging progress, while its built-in safety protections guard against overcharging and reverse polarity.

The Schumacher PS-5250 model caters to higher capacity demands with its robust 6/12V charging capabilities. This model delivers a maximum of 5 amps of charging power and has a unique fast-charge feature for quickly restoring battery life. Its advanced float mode monitoring ensures that batteries remain charged without the risk of overcharge. The PS-5250's construction is durable and built to withstand the rigors of both professional and home use.

Lastly, the PS-8050 is the top of the line for heavy-duty applications. With a charging capability of up to 50 amps, this model is perfect for larger vehicles and industrial batteries. It features an onboard microprocessor for intelligent charging, which regulates the output to suit different battery types. Additionally, the PS-8050 is equipped with multiple safety features, including short-circuit protection and over-temperature prevention, ensuring safe usage even in demanding environments.

In summary, the Schumacher PS series effectively combines cutting-edge technology with user-friendly features across its lineup. From compact solutions like the PS-3000 to heavy-duty options such as the PS-8050, each model is designed to meet specific user requirements while ensuring the longevity and reliability of batteries. These models illustrate Schumacher's commitment to quality and innovation in automotive care.