Schumacher SC-200A, SCF-200A Instrucciones Importantes DE Seguridad, Precauciones Personales

Page 5

ADVERTENCIA

conforme a la propuesta 65 de California, este producto con- tiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.

1.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

El riesgo de descarga eléctrica o incendio

1.1No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

1.2Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.

1.3Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.

1.4No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:

Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.

El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condi- ciones eléctricas.

El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la Sección 8.3.

1.5Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de manten- imiento o limpieza.

1.6No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficiente- mente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.

1.7No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comu- níquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)

1.8No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona ca- pacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)

1.9No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede pro- vocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)

2.PRECAUCIONES PERSONALES

Riesgo de gases explosivos.

2.1Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador.

2.2Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el

motor.

2.3NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.

2.4Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.

2.5Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO.

Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.

2.6NUNCA cargue una batería congelada.

2.7NUNCA sobrecargue una batería.

3.PREPARACIÓN PARA LA CARGA

Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico alta- mente corrosivo.

3.1Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo- ácido.

3.2Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.

3.3Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.

3.4Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inme- diato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.

3.5Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados, para evitar la formación de arcos eléctricos.

3.6Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien venti- lada mientras se carga la batería.

3.7Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.

3.8Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames.

En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.

3.9Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.

3.10Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el voltaje correcto.

3.11Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuerte- mente conectados.

4.UBICACIÓN DEL CARGADOR

Riesgo de contacto con el ácido de la batería.

4.1Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permi- tan los cables de CC.

4.2Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.

4.3No ubique la batería encima del cargador.

4.4Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.

4.5No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cual- quier forma.

4.6Este cargador está integrado con interruptores y conmutadores, que tienden a producir chispas y cortos. Si se emplea en la cochera, coloque el carga- dor a 18 pulgadas (45.72cm) o más, por encima del nivel del piso.

5.PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC

5.1Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber es- tablecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí.

5.2Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5,

6.6, 7.2, 7.3 y 7.4.

5

Image 5
Contents Personal Precautions Important Safety InstructionsPreparing to Charge Risk of electric shock or fireFollow These Steps When Battery is Installed in Vehicle DC Connection PrecautionsBattery Charging AC Connections FeaturesUsing the QUICK-DISCONNECT Cable Connectors Maintenance InstructionsOperating Instructions ChargingReplacement Parts TroubleshootingLimited Warranty Storage InstructionsPrecauciones Personales Instrucciones Importantes DE SeguridadPreparación Para LA Carga Ubicación DEL CargadorSiga Estos Pasos Cuando LA Batería SE Encuentre CaracterísticasFuera DEL Vehículo Carga DE BATERÍA, Conexiones DE CAInstrucciones DE Almacenaje 13. Cálculo DEL Tiempo DE CargaInstrucciones DE Mantenimiento Problema Posible Causa Solución Localización Y Solución DE ProblemasAntes DE Devolver a Reparaciones RepuestosPrécautions Personnelles Consignes DE Sécurité ImportantesPréparation Pour LE Chargement Risque de choc électrique ou d’incendiePrécautions SUR LA Connexion C.C Emplacement DU ChargeurChargement D’UNE Batterie Raccordements C.A CaractéristiquesPanneau DE Contrôle Directives DE MontageConsignes D’UTILISATION Calcul DU Temps DE ChargeDirectives D’ENTREPOSAGE Consignes D’ENTRETIENAvant DE L’ENVOYER Pour Réparation 18. Pièces DE Rechange

SCF-200A, SC-200A specifications

The Schumacher SC-200A and SCF-200A are two highly regarded battery chargers that cater to a variety of charging needs. Renowned for their reliability and efficiency, these models have become popular among automotive enthusiasts and professionals alike.

Starting with the SC-200A, this model stands out for its high output of 200 amps, making it suitable for charging both standard and larger capacity batteries. It features a smart microprocessor-controlled charging system that automatically adjusts the charging current based on the battery's state. This technology ensures optimal charging without the risk of overcharging, thus enhancing battery lifespan.

One of the key features of the SC-200A is its versatility. It is designed to work with a range of battery types, including lead-acid and AGM batteries, making it a go-to option for users with different vehicle types. The charger is also equipped with multi-stage charging capabilities, which provide a more thorough and careful charging process. The intuitive LED display provides clear information on the charging status, ensuring users are always informed about the health of their battery.

The SCF-200A, on the other hand, brings several advanced features to the table. This model focuses on fast charging, streamlining the process without sacrificing safety. With a 200-amp starting power, it is capable of jump-starting vehicles with larger engines with ease. Its heavy-duty clamps and rugged design make it suitable for harsh working conditions, promising durability and performance.

A notable characteristic of the SCF-200A is its integrated safety features. It includes reverse polarity protection, ensuring that incorrect connections do not lead to potential damage. Additionally, the unit has temperature regulation, which prevents overheating during extended charging sessions.

Both models are built with user-friendly interfaces, making them ideal for both novices and experienced users. They emphasize safety and efficiency, positioning them as substantial tools in automotive care.

In conclusion, the Schumacher SC-200A and SCF-200A are exemplary battery chargers that embody essential features such as smart charging technology, versatility, rapid charging capabilities, and robust safety measures. They are thoughtfully designed to meet the diverse needs of users, making them valuable assets for those looking to maintain their vehicle's battery with confidence.