Milwaukee 18 Volt Sawzall manual Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique

Page 7

12.Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.

13.Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.

14.Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

15.Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont con- nectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut rédu- ire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.

Ne pas forcer l’outil électrique.

 

Utiliser l’outil électrique approprié

 

à l’application considérée. L’outil

 

électrique adapté au projet considéré

 

produira de meilleurs résultats, dans

 

des conditions de sécurité meilleures, à

 

la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.

Ne pas utiliser l’outil électrique si le

 

commutateur ne le met pas sous ou

 

hors tension. Tout outil électrique dont

 

le commutateur de marche-arrêt est ino-

 

pérant est dangereux et doit être réparé.

18.

Débrancher la fiche de la prise

 

d’alimentation et/ou la batterie de

20.Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout dés- alignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

21.Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correcte- ment entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

22.Utiliser cet outil électrique, les acces- soires, les mèches, etc. conformé- ment à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

23. S’assurer que le commutateur est en

position OFF (Arrêt) avant d’insérer la

batterie. L’insertion de la batterie dans

un outil électrique dont le commutateur

est en position ON (Marche) est favor-

able aux accidents.

24. Ne recharger la batterie qu’avec le

chargeur spécifié par le fabricant.

Un chargeur qui convient à un type de

batterie peut créer un risque d’incendie

s’il est utilisé avec un autre type de bat-

terie.

27.Du liquide peut être éjecté de la bat- terie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métal- liques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

2.Utiliser des pinces ou d’autres moy ens appropriés pour fixer et soutenir la pièce de travail sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre soi la rend instable et risque d’entraîner une perte de contrôle.

3.Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouve- ment.

4.Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification. Des informa- tions importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

5.AVERTISSEMENT! Certaines pous- sières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perçage et d’autres activités de con- struction contiennent des substances considérées être la cause de malfor- mations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

le plomb contenu dans les pein- tures à base de plomb;

la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap- proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

l’outil électrique avant d’effectuer des

réglages, de changer d’accessoires

ou de ranger l’outil. De telles mesures

de sécurité préventive réduisent le

risque de mettre l’outil en marche ac-

cidentellement.

19. Ranger les outils électriques inutili-

sés hors de la portée des enfants et

ne pas laisser des personnes qui

connaissent mal les outils élec-

triques ou ces instructions utiliser

ces outils. Les outils électriques sont

dangereux dans les mains d’utilisateurs

non formés à leur usage.

25. N’utiliser les outils électriques

qu’avec les batteries spécialement

conçues pour eux. L’utilisation de

batteries d’autres marques peut créer

un risque de blessure et d’incendie.

26. Lorsque la batterie est hors service,

la ranger à l’écart d’autres objets mé-

talliques tels que trombones, pièces

de monnaie, clés, clous, vis et autres

petits objets métalliques qui peuvent

établir une connexion d’une borne à

l’autre. Un court-circuit aux bornes de

la batterie peut provoquer des brûlures

ou un incendie.

Pictographie

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Tension CD seul

Cycles par minute à vide (SPM)

Spécifications

No de

Volts

Longueur

Cycles

Cat.

cd

de course

par minute

 

 

 

 

6515-20

18

29 mm

0 - 2 700

 

 

(1-1/8")

 

 

 

 

 

12

13

Image 7
Contents 6515-20 Personal Safety Power Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetyFunctional Description Tool AssemblySymbology SpecificationsOperation Accessories MaintenanceSécurité Électrique Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienMontage DE Loutil Description FonctionnelleManiement Entretien de l’outil Accesoires AvertissementRéparations Seguridad Eléctrica Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería MantenimientoEnsamblaje DE LA Herramienta Descripcion FuncionalOperacion Advertencia Limpieza Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Mantenimiento de la herramientaBlades Lame Pour 800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878