Bosch Power Tools PS20-2, PS20B manual BM 2610937789 12-05 12/15/05 1025 AM

Page 28

BM 2610937789 12-05 12/15/05 10:25 AM Page 28

Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón

Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.

No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.

Agarre siempre la herramienta con las dos manos. Si la broca se atasca, las dos manos le darán máximo control sobre la reacción de par motor o el retroceso.

Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.

Fije el material que se está taladrando. Nunca lo tenga en las manos ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca taladradora se atasque, causando pérdida de control y lesiones.

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna.

Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacción. El cuerpo del taladro tenderá a torcerse en sentido contrario al del giro de la broca.

No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o la broca taladradora que gira. Podría sufrir laceraciones en la mano.

Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el mandril. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del mandril sobre la broca y se aumenta la pérdida de control. Después de introducir la broca, tire de ella para asegurarse de que haya quedado fija.

No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.

Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado.

Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se hayan quitado del taladro antes de encender la herramienta. Las llaves de ajuste o de tuerca pueden salir despedidas a gran velocidad y golpearle a usted o golpear a alguien que se esté presente.

No tenga en marcha el taladro mientras lo lleva a su lado. Una broca taladradora que gira podría engancharse en la ropa y producir lesiones.

Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo,

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

-28-

Image 28
Contents Read Before Using General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Battery tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSafety Rules for Cordless Drill / Drivers Prolonged useBattery/Charger Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result ExplodeBattery Disposal LITHIUM-ION BatteriesSymbols Functional Description and Specifications Cordless Drill/DriverOperating Instructions Operating Tips Inserting and Releasing Battery Pack Drilling MetalDrilling Masonry Running Nuts and BoltsCharger INDICATORS, Symbols and Meaning Charging Battery Pack BC430 30 Minute ChargerAccessories MaintenanceCleaning Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Entretien des pilesNe tentez pas de Mise au rebut des pilesPiles LITHIUM-ION Symboles Description fonctionnelle et spécifications Perceuses/tournevis sans cordonConsignes de fonctionnement Consignes de fonctionnement Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Perçage DES MétauxRemarques Importantes Concernant LA Charge Témoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Chargé et ne reçoit qu’une charge de maintienFin dès que le bloc-piles est totalement chargé Chargement DU BLOC-PILES Chargeur 30 Minutes BC430Entretien AccessoiresNettoyage Normas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones BM 2610937789 12-05 12/15/05 1025 AM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY paraBaterias DE LITHIUM-ION Con aislamiento doble SímbolosDe Li-ion Descripción funcional y especificaciones Taladro/destornillador sin cordónInstrucciones de funcionamiento Inserción Y Remoción DE AccesoriosFreno Embrague AjustableConsejos de funcionamiento Taladrado CON Velocidad VariableSujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroTaladrado DE Metal Apriete DE Tuercas Y PernosIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Notas Importantes Para CargarIndicadores Y Simbolos DEL Cargador Y SU Significado Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 30 Minutos BC430Mantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaBM 2610937789 12-05 12/15/05 1025 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

PS20B, PS20-2 specifications

The Bosch Power Tools PS20-2 and PS20B are compact and versatile cordless drill/driver models designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Featuring a lightweight design and high-performance attributes, these tools are ideal for a variety of applications, from drilling to fastening.

One of the standout features of the PS20-2 and PS20B is their powerful motor, which delivers a torque of up to 265-inch pounds, ensuring efficient performance in tough materials. The two-speed transmission offers flexibility with speed settings of 0-350 RPM for low speeds and 0-1,300 RPM for high speeds, making it suitable for various tasks, whether it’s driving screws or drilling into wood and metal.

The PS20-2 and PS20B models come equipped with a 1/4-inch hex chuck that allows for one-handed bit changes. This feature not only saves time but also enhances convenience during operation. Additionally, both models are designed with a soft-grip handle that provides comfort during prolonged use, reducing user fatigue.

Another significant aspect of these Bosch drills is their compact size. Weighing just over two pounds and measuring approximately 7.5 inches in length, they are designed for portability and ease of maneuverability in tight spaces. This compactness does not sacrifice power or performance and makes the tools a favorite among users who require a balance of strength and accessibility.

Both models also include an integrated LED light, which illuminates the work area, crucial for working in dimly lit environments or tight spots. The PS20B is especially popular due to its inclusion of an extended battery life, allowing for longer operational times without the need for constant recharging.

In terms of technology, the Bosch PS20-2 and PS20B utilize advanced lithium-ion battery technology, which not only provides longer run times but also reduces self-discharge to keep the batteries ready for use when needed. Safety is further enhanced through integrated electronic motor protection, which helps prevent overheating and extends the motor's longevity.

In summary, the Bosch Power Tools PS20-2 and PS20B represent a blend of power, flexibility, and convenience. They are built to operate efficiently across various applications, making them an ideal choice for both light-duty tasks around the house and more demanding professional jobs. Whether you are a seasoned contractor or a home DIYer, these cordless drills offer the performance and reliability you expect from Bosch power tools.