Tefal KO299831, KO299815 Antes DE LA Primera Utilización, Para Abrir LA TAPA, Según EL Modelo

Page 27

Proteja el aparato de heladas y de la humedad.

Utilice siempre el aparato con su filtro instalado.

Nunca haga funcionar el hervidor sin agua en su interior.

Coloque el hervidor y su cable de alimentación lo más atrás posible de la encimera.

La garantía solo cubre aquellos defectos de fabricación y las averías que puedan producirse como consecuencia de una utilización normal en entornos domésticos. Cualquier otra avería o daño que pudiera resultar como consecuencia de la no observación de estas instrucciones de uso no estará cubierta por la garantía.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

1. Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato.

 

2. Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1)

ES

Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo. Aclare el

 

hervidor y el filtro por separado.

 

UTILIZACIÓN

 

1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:

 

–– Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera

 

hacia la posterior. (fig 2)

 

–– Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta

 

automáticamente. (fig 3 / fig 3.1)

 

–– Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa. (fig 4)

 

–– Tapa de bloqueo: gire la tapa hacia la izquierda para desbloquearla y retirarla. (fig 5)

 

Para cerrar, presione firmemente sobre la tapa o gire hacia la derecha la tapa de bloqueo.

 

Tapa extraible : Este hervidor no se ha concebido para funcionar sin su tapadera; si se rompe o se pierde, póngase en contacto con su centro SAV. No reutilice el hervidor sin la tapadera. (fig 5.1)

2.COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR, RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA DE CUALQUIER FUENTE DE CALOR.

El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio filtro anti-cal.

3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (fig 6)

Puede llenarlo por el pico, lo que asegura un mejor mantenimiento del filtro. (según el modelo)

Nunca llene el hervidor cuando esté en la base.

No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse.

No lo utilice sin agua.

Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización.

4.COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.

5.PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS seleccione la temperatura en función de sus necesidades:

posición para el agua en ebullición o posición para una temperatura ideal de degustación inmediata. (fig 7)

6.PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA

presione el botón on/off situado en la parte superior o inferior del asa según el modelo. (fig 8)

7. PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS

si pasa rápidamente de la posición a la posición después de calentar el agua, el hervidor comenzará de nuevo. Si le parece demasiado tiempo, puede añadir agua fría para acelerar el inicio del calentado.

25

Image 27
Contents EN DE NL ES IT PT DA no SV FI EL TR MS ZH KO TH AR FA Auto Consignes DE Sécurité Page Avant LA Première Utilisation UtilisationPour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE Modèle Pour Nettoyer Votre Bouilloire Nettoyage ET EntretienPosez LE Socle SUR UNE Surface LISSE, Propre ET Froide Pour Mettre LA Bouilloire EN MarchePour détartrer votre filtre suivant modèle DétartrageEN CAS DE Problème Pour détartrer votre bouilloireParticipons à la protection de l’environnement EN Safety InstructionsPrévention DES Accidents Domestiques Protection DE L’ENVIRONNEMENTPage Before Using for the First Time To Open the LID, According to the Model Cleaning and MaintenanceCleaning Your Kettle USETo de-scale your filter according to model Event of ProblemsDE-SCALING To de-scale your kettlePrevention of Domestic Accidents Environmental ProtectionSicherheitshinweise Page Materialien, Umweltverträglichkeit Öffnen DES Deckels JE Nach Modell VOR DER Ersten BenutzungBetrieb Stromkabel in der Nut fest. figReinigung UND Instandhaltung EntkalkenReinigung DES Wasserkochers IHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUF Wenn ES Probleme GibtVorbeugen VON Haushaltsunfällen UmweltschutzVeiligheidsvoorschriften Page Voor HET Eerste Gebruik GebruikVoor HET Openen VAN HET DEKSEL, Afhankelijk VAN HET Model Druk Voor HET Inschakelen VAN DE Waterkoker Reiniging EN OnderhoudVUL DE Waterkoker MET DE Gewenste Hoeveelheid WATER. fig BIJ EEN Waterkoker MET TemperatuurregelaarVoor het ontkalken van het filter afhankelijk van het model Geval VAN ProblemenOntkalken Voor het ontkalken van uw waterkokerHET Voorkomen VAN Ongelukken in Huis Wees Vriendelijk Voor HET MilieuES Medidas DE Seguridad Page Nunca desplace el hervidor mientras esté en funcionamiento Coloque EL Hervidor EN SU BASE. Conéctelo AL Enchufe Antes DE LA Primera UtilizaciónUtilización Para Abrir LA TAPA, Según EL ModeloLimpieza Y Mantenimiento DesincrustaciónPara Limpiar EL Hervidor EL Hervidor no Presenta Ningún Daño Visible EN Caso DE ProblemasPrevención DE LOS Accidentes Domésticos ¡¡PARTICIPE EN LA Conservación DEL Medio AmbienteNorme DI Sicurezza Page PER Aprire IL COPERCHIO, a Seconda DEL Modello Prima DEL Primo UtilizzoUtilizzo Non utilizzare spugne abrasivePER Pulire IL Filtro a Seconda DEL Modello fig Pulizia E ManutenzionePER Accendere IL Bollitore PER Pulire IL BollitorePer decalcificare il filtro a seconda del modello Caso DI ProblemiDecalcificazione Per decalcificare il bollitorePrevenzione Degli Incidenti Domestici Salvaguardia DellambienteInstruções DE Segurança Page Page Seleccione a temperatura consoante as suas necessidades Antes DA Primeira UtilizaçãoUtilização Para Abrir a TAMPA, Consoante O ModeloLimpeza E Manutenção DescalcificaçãoPara Limpar O Jarro Eléctrico Jarro Eléctrico NÃO Apresenta Danos Visíveis No Caso DA Ocorrência DE ProblemasPrevenção DE Acidentes Domésticos Protecção do Ambiente EM Primeiro LugarSikkerhedsanvisninger Page Fyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. fig FØR Første IbrugtagningBrug Afhængig AF Modellen Lukkes Låget OP PÅ Denne MådeFor AT Rengøre Elkedlen Rengøring OG VedligeholdelseAfkalkning Sådan Tændes KedlenSådan afkalkes filteret afhængig af modellen Tilfælde AF ProblemerForebyggelse AF Ulykker I Hjemmet MiljøbeskyttelseRÅD OM Sikkerhet Page Sett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald Overflate FØR Apparatet Brukes Første GangBruk Åpne Lokket Avhengig AV ModellRengjøring AV Vannkokeren Rengjøring OG VedlikeholdAvkalking For Å SLÅ PÅ VannkokerenVannkokeren HAR Ingen Synlig Skade FeilsøkingForebygging AV Ulykker I Hjemmet MiljøvernSäkerhetsanvisningar Page Fyll Vattenkokaren MED Önskad Mängd VATTEN. bild Före DEN Första AnvändningenAnvändning FÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ ModellRengöring AV Vattenkokaren Rengöring OCH SkötselAvkalkning Starta VattenkokarenFör att avkalka filtret beroende på modell VID ProblemFörebyggande AV Olycksfall I Hemmet Skydda MiljönTurvaohjeet Älä käytä muita kuin suositeltuja kalkinpoistomenetelmiä Lukittavasta kannesta Ennen Ensimmäistä KäyttöäKäyttö Kannen Avaaminen Mallista RiippuenVedenkeittimen Puhdistaminen Puhdistus JA HoitoKalkinpoisto Vedenkeittimen KäynnistämiseksiKalkin poistaminen suodattimesta mallista riippuen OngelmatapauksissaKodin Onnettomuuksien Välttäminen Suojele YmpäristöäΟδηγιεσ Ασφαλειασ Page Page ΓΙΑ ΤΗΝ Εναρξη Λειτουργιασ ΤΟΥ Βραστηρα Πριν ΑΠΟ ΤΗΝ Πρωτη ΧρησηΧρηση ΓΙΑ ΝΑ Ανοιξετε ΤΟ Καπακι Αναλογα ΜΕ ΤΟ ΜοντελοΒλαβη ΠΟΥ Παρουσιαζει Ο Βραστηρασ ΔΕΝ Ειναι Εμφανησ Καθαρισμοσ ΚΑΙ ΣυντηρησηΑφαλατωση ΣΕ Περιπτωση ΠροβληματοσΠροστασια ΤΟΥ Περιβαλλοντοσ Αποφυγη Οικιακων ΑτυχηματωνGüvenlİk Talİmatlari Page İLK Kullanimdan Önce KullanimModele GÖRE, Kapaği Açmak İçİn SU Isiticinizi Temİzlemek İçİn Temİzlİk VE BakimSU Isiticisini İstenİlen Mİktarda SU İLE DOLDURUNUZ. şekil SU Isiticisini Çaliştirmak İÇİN, Modele GöreFiltrenizin kirecini temizlemek için modele göre Problem Olmasi DurumundaKİreç Temİzleme Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek içinİthalatçı Firma Üretici Firma EV Kazalarini Önleyİcİ TedbİrlerÇevre Koruma MS Arahan KeselamatanPage Page Daripada Percikan AIR Atau Sebarang Sumber Haba Sebelum Menggunakan Peralatan Buat Pertama KaliPenggunaan Untuk Membuka PENUTUP, Mengikut ModelMembersihkan Cerek Anda Pembersihan DAN PenyenggaraanMembersih Kerak Karat Menghidupkan CerekTidak Terdapat Kerosakan Yang Nyata Pada Cerek Anda Sekiranya Terdapat MasalahPencegahan Kemalangan Domestik Perlindungan Alam Sekitar請勿讓兒童操作本產品。 首次使用前 使用方法 如果發生問題 안전 규칙 Page 모델에 따라 손잡이 상단 또는 하단에 있는 ON/OFF버튼을 누르십시오. 그림 처음으로 사용하기 전에주전자의 플러그를 뽑으십시오 주전자를 식히고 물을 적신 스폰지로 세척하십시오 매우 센 물일 경우 적어도 한 달에 한 번 또는 더 자주 정기적으로 물때를 제거하십시오필터를 하얀 식초 또는 희석된 구연산에 적십니다 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해 발생한 파손이나 손상에는 보증이 일체 적용되지 않습니다 가정 내 사고 예방ข้อแนะนานความปลอดภำด้ ัย Page ก่อนการใชงานคร้ ั้งแรก การทำความสะอาดและดูแลร ักษา ป้ องก ันอุบ ัติเหตุที่จะเกิดขึนภายในบ้าน้ ةيلزنلما ثداولحا بنجتلُّ اهعمتجّ لاح ًلاوأ تابسرتلا ةلازإب ففلمخاّ كيرتيسلا ضمح يف وأ ضيبلأا للخاّ يف رتلفلا عقنا\6 مسرلا\ .ةبوغرلما هايلما ةيمكب ةيلاغلا لأما3.3 ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبقPage Page ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ یگناخ ثداوح زا یریگشیپ دیهد رارق هدش قیقر یومیل رهوج ای دیفس هکرس لخاد رد ار رتلیف دیهد مانجا هام رد دوخ یرتک ییادز بوسر یارب\6 لکش\ .دینک رپ هاولخد بآ نازیم اب ار یرتک3.3 راب نیلوا یارب هدافتسا زا لبقدهد ینم رارق ششوپ تتح ار دربراک یاه لمعلاروتسد نیا اب درک دهاوخ وغل ار همان تنامض ،یلاصتا لاکشا هنوگره100 دینکن رپ بآ Page NC00122734
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

KO299827, KO299850, KO299815, KO299840, KO299831 specifications

Tefal has long been a pioneer in kitchen appliances, and its latest range of electric kettles, including the models KO299830, KO299851, KO299831, KO299840, and KO299815, showcases that innovation. These kettles blend sleek design with cutting-edge technology, making them not only functional but also an aesthetic addition to any kitchen.

One of the standout features of this range is the quick boiling capability. With powerful 2400W heating elements, these kettles can bring water to a boil in no time, ideal for busy mornings or quick meal preparations. The models also come equipped with a large capacity, ranging from 1.7 to 1.8 liters, ensuring that you can brew multiple cups of tea or coffee without needing constant refills.

Safety is a significant focus in the design of these kettles. They feature an automatic shut-off function that kicks in when the water reaches its boiling point or if the kettle is empty. Moreover, the integrated lid locking mechanism prevents any accidental spills during the boiling process, making these kettles safe for everyday use.

Ergonomics plays a crucial role in the user experience of Tefal kettles. Each model boasts a comfortable handle that offers a secure grip, preventing any slips or drops when pouring. Additionally, the 360-degree swivel base allows for easy placement and accessibility, catering to both left- and right-handed users.

In terms of material, these kettles are constructed with stainless steel that not only provides durability but also resists rust and corrosion. The transparent water gauge helps users judge the amount of water in the kettle, ensuring accurate measurements for every use.

Tefal also emphasizes easy maintenance. The removable and washable filter prevents limescale buildup, ensuring your water tastes fresh and clean. Some models even offer a removable lid for easy cleaning and filling.

With a variety of colors and finishes available, including sleek metallic and vibrant hues, Tefal caters to diverse aesthetic preferences. Whether you’re a minimalist or someone who loves a pop of color, there's a model in this range that fits your style.

In summary, the Tefal KO299830, KO299851, KO299831, KO299840, and KO299815 models represent a harmonious blend of safety, efficiency, and style. With their impressive boiling capabilities, ergonomic design, high-quality materials, and easy maintenance, these kettles are an excellent choice for anyone looking to enhance their kitchen experience.