Tefal KO299851, KO299815, KO299840, KO299850, KO299830, KO299827, KO299831 manual

Page 4

Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.

N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout.

Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le couvercle verrouillé, le socle et le filtre anti-tartre qui lui sont associés.

Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Faites les obligatoirement remplacer par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de

votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : éviter tout débordement de liquide sur les connecteurs.

Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil;

––Débrancher l’appareil.

––Ne pas nettoyer l’appareil chaud.

––Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.

––Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.

AVERTISSEMENT : Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.

N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.

AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation.

Assurez vous de ne toucher que la poignée de la bouilloire pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet.

Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 4000 m.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables

(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...).

Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

2

Image 4
Contents EN DE NL ES IT PT DA no SV FI EL TR MS ZH KO TH AR FA Auto Consignes DE Sécurité Page Utilisation Avant LA Première UtilisationPour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE Modèle Nettoyage ET Entretien Posez LE Socle SUR UNE Surface LISSE, Propre ET FroidePour Mettre LA Bouilloire EN Marche Pour Nettoyer Votre BouilloireDétartrage EN CAS DE ProblèmePour détartrer votre bouilloire Pour détartrer votre filtre suivant modèleEN Safety Instructions Prévention DES Accidents DomestiquesProtection DE L’ENVIRONNEMENT Participons à la protection de l’environnementPage Before Using for the First Time Cleaning and Maintenance Cleaning Your KettleUSE To Open the LID, According to the ModelEvent of Problems DE-SCALINGTo de-scale your kettle To de-scale your filter according to modelEnvironmental Protection Prevention of Domestic AccidentsSicherheitshinweise Page Materialien, Umweltverträglichkeit VOR DER Ersten Benutzung BetriebStromkabel in der Nut fest. fig Öffnen DES Deckels JE Nach ModellEntkalken Reinigung UND InstandhaltungReinigung DES Wasserkochers Wenn ES Probleme Gibt Vorbeugen VON HaushaltsunfällenUmweltschutz IHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUFVeiligheidsvoorschriften Page Gebruik Voor HET Eerste GebruikVoor HET Openen VAN HET DEKSEL, Afhankelijk VAN HET Model Reiniging EN Onderhoud VUL DE Waterkoker MET DE Gewenste Hoeveelheid WATER. figBIJ EEN Waterkoker MET Temperatuurregelaar Druk Voor HET Inschakelen VAN DE WaterkokerGeval VAN Problemen OntkalkenVoor het ontkalken van uw waterkoker Voor het ontkalken van het filter afhankelijk van het modelWees Vriendelijk Voor HET Milieu HET Voorkomen VAN Ongelukken in HuisES Medidas DE Seguridad Page Nunca desplace el hervidor mientras esté en funcionamiento Antes DE LA Primera Utilización UtilizaciónPara Abrir LA TAPA, Según EL Modelo Coloque EL Hervidor EN SU BASE. Conéctelo AL EnchufeDesincrustación Limpieza Y MantenimientoPara Limpiar EL Hervidor EN Caso DE Problemas Prevención DE LOS Accidentes Domésticos¡¡PARTICIPE EN LA Conservación DEL Medio Ambiente EL Hervidor no Presenta Ningún Daño VisibleNorme DI Sicurezza Page Prima DEL Primo Utilizzo UtilizzoNon utilizzare spugne abrasive PER Aprire IL COPERCHIO, a Seconda DEL ModelloPulizia E Manutenzione PER Accendere IL BollitorePER Pulire IL Bollitore PER Pulire IL Filtro a Seconda DEL Modello figCaso DI Problemi DecalcificazionePer decalcificare il bollitore Per decalcificare il filtro a seconda del modelloSalvaguardia Dellambiente Prevenzione Degli Incidenti DomesticiInstruções DE Segurança Page Page Antes DA Primeira Utilização UtilizaçãoPara Abrir a TAMPA, Consoante O Modelo Seleccione a temperatura consoante as suas necessidadesDescalcificação Limpeza E ManutençãoPara Limpar O Jarro Eléctrico No Caso DA Ocorrência DE Problemas Prevenção DE Acidentes DomésticosProtecção do Ambiente EM Primeiro Lugar Jarro Eléctrico NÃO Apresenta Danos VisíveisSikkerhedsanvisninger Page FØR Første Ibrugtagning BrugAfhængig AF Modellen Lukkes Låget OP PÅ Denne Måde Fyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. figRengøring OG Vedligeholdelse AfkalkningSådan Tændes Kedlen For AT Rengøre ElkedlenTilfælde AF Problemer Forebyggelse AF Ulykker I HjemmetMiljøbeskyttelse Sådan afkalkes filteret afhængig af modellenRÅD OM Sikkerhet Page FØR Apparatet Brukes Første Gang BrukÅpne Lokket Avhengig AV Modell Sett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald OverflateRengjøring OG Vedlikehold AvkalkingFor Å SLÅ PÅ Vannkokeren Rengjøring AV VannkokerenFeilsøking Forebygging AV Ulykker I HjemmetMiljøvern Vannkokeren HAR Ingen Synlig SkadeSäkerhetsanvisningar Page Före DEN Första Användningen AnvändningFÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ Modell Fyll Vattenkokaren MED Önskad Mängd VATTEN. bildRengöring OCH Skötsel AvkalkningStarta Vattenkokaren Rengöring AV VattenkokarenVID Problem Förebyggande AV Olycksfall I HemmetSkydda Miljön För att avkalka filtret beroende på modellTurvaohjeet Älä käytä muita kuin suositeltuja kalkinpoistomenetelmiä Ennen Ensimmäistä Käyttöä KäyttöKannen Avaaminen Mallista Riippuen Lukittavasta kannestaPuhdistus JA Hoito KalkinpoistoVedenkeittimen Käynnistämiseksi Vedenkeittimen PuhdistaminenOngelmatapauksissa Kodin Onnettomuuksien VälttäminenSuojele Ympäristöä Kalkin poistaminen suodattimesta mallista riippuenΟδηγιεσ Ασφαλειασ Page Page Πριν ΑΠΟ ΤΗΝ Πρωτη Χρηση ΧρησηΓΙΑ ΝΑ Ανοιξετε ΤΟ Καπακι Αναλογα ΜΕ ΤΟ Μοντελο ΓΙΑ ΤΗΝ Εναρξη Λειτουργιασ ΤΟΥ ΒραστηραΚαθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΑφαλατωσηΣΕ Περιπτωση Προβληματοσ Βλαβη ΠΟΥ Παρουσιαζει Ο Βραστηρασ ΔΕΝ Ειναι ΕμφανησΑποφυγη Οικιακων Ατυχηματων Προστασια ΤΟΥ ΠεριβαλλοντοσGüvenlİk Talİmatlari Page Kullanim İLK Kullanimdan ÖnceModele GÖRE, Kapaği Açmak İçİn Temİzlİk VE Bakim SU Isiticisini İstenİlen Mİktarda SU İLE DOLDURUNUZ. şekilSU Isiticisini Çaliştirmak İÇİN, Modele Göre SU Isiticinizi Temİzlemek İçİnProblem Olmasi Durumunda Kİreç TemİzlemeSu ısıtıcınızın kirecini temizlemek için Filtrenizin kirecini temizlemek için modele göreEV Kazalarini Önleyİcİ Tedbİrler Çevre KorumaMS Arahan Keselamatan İthalatçı Firma Üretici FirmaPage Page Sebelum Menggunakan Peralatan Buat Pertama Kali PenggunaanUntuk Membuka PENUTUP, Mengikut Model Daripada Percikan AIR Atau Sebarang Sumber HabaPembersihan DAN Penyenggaraan Membersih Kerak KaratMenghidupkan Cerek Membersihkan Cerek AndaSekiranya Terdapat Masalah Pencegahan Kemalangan DomestikPerlindungan Alam Sekitar Tidak Terdapat Kerosakan Yang Nyata Pada Cerek Anda請勿讓兒童操作本產品。 首次使用前 使用方法 如果發生問題 안전 규칙 Page 처음으로 사용하기 전에 모델에 따라 손잡이 상단 또는 하단에 있는 ON/OFF버튼을 누르십시오. 그림매우 센 물일 경우 적어도 한 달에 한 번 또는 더 자주 정기적으로 물때를 제거하십시오 주전자의 플러그를 뽑으십시오 주전자를 식히고 물을 적신 스폰지로 세척하십시오필터를 하얀 식초 또는 희석된 구연산에 적십니다 가정 내 사고 예방 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해 발생한 파손이나 손상에는 보증이 일체 적용되지 않습니다ข้อแนะนานความปลอดภำด้ ัย Page ก่อนการใชงานคร้ ั้งแรก การทำความสะอาดและดูแลร ักษา ป้ องก ันอุบ ัติเหตุที่จะเกิดขึนภายในบ้าน้ ةيلزنلما ثداولحا بنجتلُّ ففلمخاّ كيرتيسلا ضمح يف وأ ضيبلأا للخاّ يف رتلفلا عقنا اهعمتجّ لاح ًلاوأ تابسرتلا ةلازإبىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق \6 مسرلا\ .ةبوغرلما هايلما ةيمكب ةيلاغلا لأما3.3Page Page ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ یگناخ ثداوح زا یریگشیپ دیهد مانجا هام رد دوخ یرتک ییادز بوسر یارب دیهد رارق هدش قیقر یومیل رهوج ای دیفس هکرس لخاد رد ار رتلیفراب نیلوا یارب هدافتسا زا لبق \6 لکش\ .دینک رپ هاولخد بآ نازیم اب ار یرتک3.3درک دهاوخ وغل ار همان تنامض ،یلاصتا لاکشا هنوگره دهد ینم رارق ششوپ تتح ار دربراک یاه لمعلاروتسد نیا اب100 دینکن رپ بآ Page NC00122734
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

KO299827, KO299850, KO299815, KO299840, KO299831 specifications

Tefal has long been a pioneer in kitchen appliances, and its latest range of electric kettles, including the models KO299830, KO299851, KO299831, KO299840, and KO299815, showcases that innovation. These kettles blend sleek design with cutting-edge technology, making them not only functional but also an aesthetic addition to any kitchen.

One of the standout features of this range is the quick boiling capability. With powerful 2400W heating elements, these kettles can bring water to a boil in no time, ideal for busy mornings or quick meal preparations. The models also come equipped with a large capacity, ranging from 1.7 to 1.8 liters, ensuring that you can brew multiple cups of tea or coffee without needing constant refills.

Safety is a significant focus in the design of these kettles. They feature an automatic shut-off function that kicks in when the water reaches its boiling point or if the kettle is empty. Moreover, the integrated lid locking mechanism prevents any accidental spills during the boiling process, making these kettles safe for everyday use.

Ergonomics plays a crucial role in the user experience of Tefal kettles. Each model boasts a comfortable handle that offers a secure grip, preventing any slips or drops when pouring. Additionally, the 360-degree swivel base allows for easy placement and accessibility, catering to both left- and right-handed users.

In terms of material, these kettles are constructed with stainless steel that not only provides durability but also resists rust and corrosion. The transparent water gauge helps users judge the amount of water in the kettle, ensuring accurate measurements for every use.

Tefal also emphasizes easy maintenance. The removable and washable filter prevents limescale buildup, ensuring your water tastes fresh and clean. Some models even offer a removable lid for easy cleaning and filling.

With a variety of colors and finishes available, including sleek metallic and vibrant hues, Tefal caters to diverse aesthetic preferences. Whether you’re a minimalist or someone who loves a pop of color, there's a model in this range that fits your style.

In summary, the Tefal KO299830, KO299851, KO299831, KO299840, and KO299815 models represent a harmonious blend of safety, efficiency, and style. With their impressive boiling capabilities, ergonomic design, high-quality materials, and easy maintenance, these kettles are an excellent choice for anyone looking to enhance their kitchen experience.