Samsung VP-X210L/XEE manual Using the Sports Camcorder Abroad, Power Sources, Colour System

Page 134

ENGLISH

Maintenance : Cleaning and

 

Mantenimiento : Limpieza y

ESPAÑOL

 

 

Maintaining the Sports Camcorder

 

mantenimiento de la Videocámara Deportiva

 

 

 

Using the Sports Camcorder Abroad

 

Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero

Each country or region has its own electric and colour systems. (NTSC/PAL)

Before using the Sports Camcorder abroad, check the following items:

Power Sources

You can use the Sports Camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter where the power input range is 100V - 240V, 50/60Hz.

Use a commercially available AC plug adapter if necessary, depending on the design of the local wall outlets.

Colour System

You can view your video files using the built-in LCD monitor. However, to view your recordings on a television set or to copy them to a video cassette recorder (VCR), the television set or the VCR must be PAL-compatible and have the appropriate Audio / Video ports. Otherwise, you may need to use a separate Video Format Transcoder (PAL-NTSC format Converter).

Países / regiones con sistemas de colour compatibles con PAL: Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.

Países / regiones con sistemas de colour compatibles con NTSC:

América Central, Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.

Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. (NTSC/PAL)

Antes de usar la Videocámara Deportiva en el extranjero, compruebe lo siguiente:

Fuentes de alimentación

Puede utilizar la Videocámara Deportiva en cualquier país o región con el adaptador de CA que se suministra con ella, siempre que el rango de entrada de corriente sea de 100V a -240V, 50/60 Hz.

Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del tipo de enchufe del lugar.

Sistema de color

Puede ver sus archivos de vídeo utilizando el la pantalla LCD incorporada.

Sin embargo, para ver las grabaciones en un equipo de TV o para copiar en un aparato de vídeo, el equipo de TV o el aparato de vídeo deben ser compatibles con PAL y tener los puertos de Audio / Vídeo apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un transcodificador de vídeo separado (Conversor de formato PAL-NTSC).

Países / regiones con sistemas de color compatibles con PAL: Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.

Países / regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:

América Central, Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.

134

Image 134
Contents Dispositivo acoplado por carga Enfoque automáticoOwner’s Instruction Book Contents Índice Movie Mode Modo Movie Vídeo Getting Started IntroducciónÍndice Photo ModeMP3 Mode Modo Photo FotoContents Índice Using the External Camera Module Using the Menu MaintenanceTroubleshooting SpecificationsPrecautions when using the Sports Camcorder Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Deportiva Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónMake sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaNotas referentes al objetivo Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Notas referentes a la pantalla LCDFeatures CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios opcionalesRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSide & Bottom View Vistas lateral e inferior Girador de imagen Ubicación de los controlesBottom View Grabar/DetenerLocation of Controls LCD Display Pantalla LCDPhoto View Mode Modo Ver foto Photo Capture Mode Modo Capturar fotoPhoto View Mode Location of Controls LCD Display Pantalla LCDMP3 Mode Modo MP3 Voice Play Mode Voice Play ModeVoice Record Mode Modo Grab. vozModo Expl. archivos File Browser ModeSystem Settings Mode Modo Ajustes sistemaBattery To insert the battery packTo eject the battery pack Para introducir la bateríaMantenimiento de la batería How to Use the Battery PackMaintaining the Battery Pack Indicador de carga de la batería How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaBattery Level Display RecordingCarga de la batería Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Inserte la batería en la unidadLED Colour Getting StartedIntroducción Color de LEDFunciones de cada modo Using the Mode buttonUtilización del botón Mode Using the Function button Using the Joystick Utilización del JoystickUsing the Menu button Utilización del botón MenuIf you press the Display button in another mode Using the Display button Utilización del botón DisplayUsing the Delete button Utilización del botón Delete If you press the Display button Movie and Photo modesNotas Tiempo y capacidad de grabación Getting Started IntroducciónRecording Time and Capacity Movie Record TimeGetting Started Using a Memory card SD/MMC not supplied Expulsión de una tarjeta de memoria Inserción de una tarjeta de memoriaEjecting a memory card Movie Mode Movie Record screen appearsLectura del contador Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Grabación 000002004003Zoom Out Zooming In and OutAcercamiento y alejamiento de las imágenes ZoomMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie Files on the LCD monitorPress the Power button to turn on Move the W/T switch to WwideYou can adjust the volume up to 10 steps Play the movie file in Movie Play modeVolume Install the software provided in the Software CD to haveMovie Mode Modo Movie Vídeo Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoAparece el icono de la función seleccionada Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine / Normal Move the Joystick up / down to select an Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoBalance An internal computer programme. It allows you to Pulse el Menu para salir del menú Setting the EffectAjuste de efectos Al grabar con zoom On Enables EIS function Off Disables EIS functionShake and other movements while recording Recording small objectsAF Set the focus automatically MF Set the focus manually Setting the FocusAjuste del enfoque AF enfoca automáticamente MF enfoca manualmenteBackgrounds On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn fija la función BLC Off cancela la función BLC NevadosSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Move the Joystick left / right to select Digital ZoomGrab Setting the Record Mode Ajuste del modo de grabaciónPara seleccionar Record Mode Modo Ajuste de entrada!salida de línea Setting the Line In/OutSports Camcorder is set to the selected setting La Videocámara Deportiva se fija en el ajuste seleccionadoDeleting Movie Files Eliminación de archivos de vídeo Movie Mode Modo Movie Vídeo AjusteScreen switches to multi-view You can delete saved movie filesCambia al modo de reproducción de vídeo Setting the Play ModeAjuste del modo de reproducción Se aplicará la opción seleccionadaLocking Movie Files in Multi-View Locking Movie Files Bloqueo de archivos de vídeoPress the JoystickOK to lock Copying Movie Files Copia de archivos de vídeo Copying a Movie File in Full Screen-ViewPhoto Mode Set the Photo mode by pressing the Mode buttonPhoto Mode Capturing Capturing Images Captura de imágenesPhoto Mode Capturing Modo Photo Foto Captura Viewing Photo Files on the LCD monitor Photo Mode Viewing Modo Photo Foto VisualizaciónAjuste el modo Photo Foto pulsando el botón Mode Para buscar la foto que desea verMove the Joystick to the left/ right/ up/ down To find the photo file you want to viewPhoto file you want Full screen is displayed Press Play button or JoystickOK to viewModo Photo Foto Program AE Aperture setting to suit different conditionsMove the Joystick left / right to select Mode.modeEffect You can apply various effects to your photosPuede aplicar a las fotos diversos efectos digitales Para seleccionar Effect EfectoSetting the Flash Ajuste del Flash Setting the Continuous Shot Ajuste del disparo continuo Capturing through the window of a Movimiento Moving vehicle EIS provides more stable photo whenToma imágenes Vehículo en movimientoPara seleccionar Focus Enfoque Setting the Focus Ajuste del enfoqueManual Focus MF AF enfoca automáticamenteIncluidas escenarios nevados Setting the BLC Backlight CompensationDistinguirlo. Puede utilizar esta función cuando May produce a grainy picture Zoom digital 10x que produce un zoom total de100x. Al sobrepasar el límite del zoom óptico se Imagen granulosaModo Photo Foto Ajuste Record / Stop button will move to Photo Capture modeOK Deletes the selected photo file using Deleting Photo Files Eliminación de archivos de fotosSetting the Slide show Ajuste de la presentación Insert the memory card into the memory card slot on Switches to Photo View modeThat supports Dpof Sports CamcorderLocking Photo Files in Multi-View Locking Photo Files Bloqueo de archivos de fotosLocking a Photo File in Full Screen-View Pulse el botón Play o el JoystickOKCopying Photo Files in Multi-View Copying Photo Files Copia de archivos de fotosCopying a Photo File in Full Screen-View Set the MP3 mode by pressing the Mode button Storing MP3 Files in the Sports CamcorderCopying MP3 Files to the Sports Camcorder MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoDisconnecting USB Connection MP3 Mode Playing Playing MP3 Files Reproducción de archivos MP3Play Options Opciones de reproducción de MP3 MP3 Mode Setting the MP3 Modo MP3 Ajuste de lasSet the MP3 mode by pressing the Mode button Deleting MP3 Files Eliminación de archivos MP3External Camera Module cable is connected to Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetidaWhen the earphones, Audio/Video cable or Setting the Equalizer Ajuste del ecualizador Locking MP3 Files Bloqueo de archivos MP3 Copying an MP3 File in Full screen Copying MP3 Files Copia de archivos MP3Copying MP3 Files in MP3 playlist Press the PLAYbutton or JoystickOKPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz Pulse el botón Power paraRecording Voice Files Grabación de archivos de voz RecordingPress the Record / Stop button to start recording Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Voice Files Grabación de archivos de voz To stop recording, press the Record / Stop button againTo adjust the volume, move the Joystick up / down Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozDeleting Voice Files Voice Recorder ModeSetting the Voice Play Options Eliminación de archivos de vozMode Setting the Play Mode Ajuste del modo de reproducciónMode button Locking Voice Files Bloqueo de archivos de voz OK Copies the selected voice file Switches to the Voice Playlist screenCopying Voice Files Copia de archivos de voz Using File Browser Selected file will be played back Set the File Browser mode by pressing the Mode buttonFile Browser screen appears Aparece la pantalla del explorador de archivosAll All files or folders will be deleted Select the desired file or folder by using the JoystickOK The selected file or folder are deleted Bloqueo de archivos Using File Browser Utilización del explorador de archivosLocking Files Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetasPress the JoystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo Pulse el JoystickOK para ver la información de archivoSetting the Sports Camcorder Videocámara DeportivaSelecting the Storage Type Setting the Sports Camcorder Ajuste de la VideocámaraSetting Memory Deportiva Ajuste de la memoria Selección del tipo de almacenamientoMove the Joystick left / right to select USB Mode Setting USB Mode Deportiva Ajuste del modo USBSetting USB Mode Ajuste del modo USBMove the Joystick left / right to select File No Setting the File No. FunctionAjuste de la función Archivo nº Move the Joystick left / right to select Format Previous information can not be restored after formattingFormatting the Memory Formato de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria System Settings screen appearsAparece la pantalla System Settings Ajustes sistema Memory SpaceBrightness Set the System Settings mode by pressingSistema pulsando el botón Mode El brillo y pulse el JoystickOKYou can adjust the LCD colour from 0% to 100% You can adjust the colour of the LCD monitor depending onMode button System Settings screen appears Videocámara Deportiva Sports CamcorderAdjusting Date/Time Deportiva Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaSetting Date Format Ajuste del formato de fecha Time Format Ajuste del formato de horaPuede seleccionar el formato de hora que va a aparecer Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que Move the Joystick left / right to select Date/TimeModo Grabar/Reproducir vídeo o Captura de fotografía Aparece la fecha y hora seleccionada en elMove the Joystick left / right to select Beep Sound Setting the System Settings Deportiva Ajustes del sistemaSetting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep On Turn the beep sound on Off Turn the beep sound offSetting Start-up Mode Ajuste del modo InicioSet the System Settings mode by pressing Mode button Movie Record screen appears Videocámara DeportivaMove the Joystick left / right to select Language Selecting Language Selección del idiomaYou can select the desired language of the Sports Camcorder Move the Joystick left / right to select Auto Shut off Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automáticoOff cancela la función de Auto Shut off Apag. autom Minutes Automatically turns off after 5 minutesMove the Joystick left / right to select Demonstration Setting the Demonstration FunctionAjuste de la función de demostración Play Now Starts the Demonstration function nowAparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva Sistema pulsando el botón Mode Mode buttonYou can see the firmware version information Transferring files to a computer Setting the Sports CamcorderUsing USB Mode Transferencia de archivos a un PCPrinting with PictBridge Impresión con PictBridge USB cable Open the front coverConnect the USB cable Al finalizar, desconecte el cable USB NotasCamera Module Recording the External Camera ModulePower Record /Stop buttonCámara Instalación del módulo externo de cámara ScrewPase la cinta de la banda larga de Run the strap of Long Mount BandFasten the strap Sujete la cinta Notas Montaje a través de las ranurasMaintenance Miscellaneous InformationConexión USB a un PC USB connection to a computerSystem Environment Entorno del sistemaMiscellaneous Information Installing Software Instalar el softwareInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProUlead Video Studio Conexión a otros dispositivos It starts to play backConnecting to a TV monitor Conexión a un monitor de TVColours of the terminals Haciendo coincidir los Connect the providedCamcorder Connect the Audio/VideoRecording unscrambled content from other digital devices Impresión con Dpof Printing PhotosPrinting with Dpof Printing Dpof files in the memory cardMaintaining the Sports Camcorder Maintenance CleaningAfter using the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara DeportivaCharging the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Limpieza de la carcasaRegarding the Battery Información sobre la bateríaColour System Using the Sports Camcorder AbroadPower Sources Fuentes de alimentaciónTroubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosTroubleshooting Solución de problemas 136Using the Menu Uso del menú MovieFile Browser System SettingsVoice Recorder Ajustes sistemaSpecifications Especificaciones técnicas Specifications Index Índice alfabéticoIndex Índice alfabético España Spain Contact Samsung World Wide Contacte con Samsung World WideRoHS compliant Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 149 pages 49.17 Kb Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 146 pages 37.15 Kb Manual 146 pages 15.58 Kb Manual 146 pages 20.24 Kb Manual 144 pages 35.56 Kb Manual 144 pages 30.96 Kb

VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEE, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/MEA specifications

The Samsung VP-X220L/XEO is a compact yet powerful camcorder designed for users who seek portability without compromising on features. This model is well-suited for both casual users and enthusiastic videographers looking to capture high-quality footage in various environments. Its sleek design and lightweight build make it easy to carry, ensuring that you won’t miss a moment of the action.

One of the standout features of the VP-X220L/XEO is its impressive video resolution. The camcorder supports Full HD recording, allowing users to capture stunning 1080p videos. The quality is further enhanced by the presence of a CMOS sensor, which ensures greater sensitivity to light and offers low-light performance that is commendable for its class. This means that even in challenging lighting conditions, the video output remains clear and vibrant.

In addition to outstanding video quality, the VP-X220L/XEO is equipped with a powerful zoom feature. With a 20x optical zoom, users can easily capture distant subjects without losing clarity. This is particularly useful for outdoor events, wildlife watching, or even sports, where getting close to the action is not always feasible. The camcorder also includes digital zoom capabilities, giving users additional flexibility.

Connectivity options are another major highlight of the device. The VP-X220L/XEO features built-in Wi-Fi, which allows for easy sharing of videos and photos directly to social media platforms or cloud storage. This modern connectivity option is invaluable for users who want to streamline their workflow and share their content with friends and family immediately after capturing it.

A 2.7-inch LCD touchscreen provides intuitive navigation through the camcorder’s menus and settings, making it easy for users to adjust settings quickly. It also flips out for better visibility when framing shots from various angles. Additionally, the camcorder supports various recording modes and effects, enabling users to unleash their creativity while filming.

Battery life is another important aspect, and Samsung has ensured that the VP-X220L/XEO is equipped with a reliable battery that provides ample recording time. This means users can focus on capturing moments without worrying about running out of power during critical shoots.

Overall, the Samsung VP-X220L/XEO stands out in the compact camcorder market with its blend of advanced features, high-quality video capabilities, and user-friendly design. Whether for casual use, travel, or more serious video projects, this camcorder is an excellent choice.