Desa 000) 26 Para apagar el calentador, Para volver a encender el calentador, Procedimiento

Page 37

FUNCIONAMIENTO

ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE O EMBARQUE

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Para apagar el calentador

1.Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.

Para volver a encender el calentador

1.Espere 2 minutos después de apagar el calentador.

2.Repita los pasos bajo Para encender el calentador, en la página 8.

Nota: Si se está despachando la unidad para embarque, las compañías transportistas exigen que los tanques de combustible estén vacíos.

1.Vaciar el tanque de combustible.

Nota: Algunos modelos tienen el tapón de vaciado en el lado inferior del tanque de combustible. De ser así, sacar el tapón para vaciar todo el combustible. Si el calentador no tiene tapón de vaciado, vaciar el combustible por la abertura de la tapa de combustible. Asegurarse de haber extraído todo el combustible.

2.Volver a colocar el tapón de vaciado, si lo tiene.

3.Si se observa la presencia de basura en el combustible viejo, añadir 1 ó 2 litros de keroseno al tanque, agitarlo y volver a vaciarlo. Esto ayuda a impedir que el exceso de basura tapone los filtros en el futuro.

4.Volver a colocar la tapa del tanque de combustible o el tapón de vaciado. Desechar el combustible viejo de manera adecuada. Consultar a una estación de servicio local que efectúe el reciclaje de derivados del petróleo.

5.Si se está almacenando la unidad, almacenarla en un lugar seco. Asegurarse que el lugar de almacenamiento esté libre de polvo y vapores corrosivos.

IMPORTANTE: No almacenar el keroseno durante el verano para usarlo en la siguiente temporada fría. El usar keroseno viejo podría dañar el calentador.

ADVERTENCIA

WARNING ICON

G 001

Nunca repare el calentador mientras está enchufado, en funcionamiento o caliente. Podrían ocurrir graves quemaduras y electrochoque.

Item

Intervalo

Tanque de combustible

Enjuáguelo cada 150-200 horas

 

de funcionamiento o según sea

 

necesario.

Filtros de salida de aire y

Cámbielos cada 500 horas de

de pelusa

funcionamiento o anualmente.

Filtro de admisión de aire

Lávelo con agua y jabón y

 

séquelo cada 500 horas de

 

funcionamiento o según sea

 

necesario.

Filtro de combustible

Límpielo dos veces por

 

temporada de frío o según sea

 

necesario.

Bujía

Límpiela y ajuste el espacio

 

entre electrodos cada 600 horas

 

de funcionamiento o según sea

 

necesario.

Paletas del ventilador

Límpielas cada temporada o

 

según sea necesario.

Motor

No requerido/lubricado

 

permanentemente.

Procedimiento

Vea Almacenamiento, Transporte o Embarque más arriba.

Vea Filtros de salida de aire, de admisión de aire y de pelusa, página 15.

Vea Filtros de salida de aire, de admisión de aire y de pelusa, página 15.

Vea Filtro de combus- tible, páginas 11 y 12.

Vea Bujía, páginas 13 y 14.

Vea Ventilador, página 20.

Continúa 9

102748

Image 37
Contents Portable Forced AIR Heaters Contents Safety Information Safety Information Product Identification Tools Needed Unpacking AssemblyOperation TheoryTo Start Heater Ventilation OperationOperation Storing Preventative Maintenance ScheduleTo Stop Heater To Restart HeaterPossible Cause TROUBLE- ShootingUpper Shell Removal Service ProceduresFuel Filter Spark Plug Removal, 8,8 kW 30,000 Btu/Hr Model Spark PlugSpark Plug Gap, 20,5/26,4/44 kW 70/90/150,000 Btu/Hr Models Air Output, Air Intake, and Lint Filters Pump Pressure AdjustmentRemoving Air and Fuel Line Hoses, 8,8 kW 30,000 Btu/Hr Model NozzleRemove upper shell see Rotor Location, 8,8/20,5 kW 30/70,000 Btu/Hr Models Pump RotorFan SpecificationsAccessories Wiring DiagramsNumber Description QTY Illustrated Parts Breakdown and Parts ListKW 30,000 Btu/Hr Parts BreakdownKEY Part Number Description QTY Parts List20,5 kW 70,000 Btu/Hr Burner Head AssemblyFHPF3-2C 26,4 kW 90,000 Btu/Hr 098511-66 Upper Shell M16841-59 44 kW 150,000 Btu/Hr Illustrated Parts BreakdownFHPF3-6C Certificate of General Equipment Limited 90 DAY Warranty Warranty and Repair ServiceCalentadores Portatiles DE Aire Forzado Seccion Pagina ContenidoAdvertencias Informacion DE SeguridadInformacion DE Seguridad Identificacion DEL Producto Desembalaje Armado Combustibles Teoria DEFuncionamiento VentilacionPara volver a encender el calentador Para apagar el calentadorProcedimiento Advertencia ¡Alto voltaje Localizacion DE AveriasFiltro de combustible Remoció n del casco superiorLínea de combustible superior Bujía Quite el casco superior vea la Ajuste de la presió n de la bomba Filtros de salida de aire, de admisió n de aire y de pelusaSuperior BoquillaTible del quemador Quite la placa de la bomba Rotor de la bombaFigura 30 Corte transversal del ventilador VentiladorEspecificaciones Rojo Amarillo Diagramas DE AlambradoJuego DE Ruedas Y ASA DE Servicio Severo HA1202 AccesoriosClave NO. Pieza Descripcion Despiece Ilustrado Y Lista DE PiezasKW 30,000 Btu/hr Despiece IlustradoLista DE Piezas 20,5 kW 70,000 Btu/hr Lista DE Piezas 26,4 kW 90,000 Btu/hr 098511-66 Casco superior 44 kW 150,000 Btu/hr Pieza Descripcion CTD Servicio DE Garantia Garantia Y Reparaciones

000) 26, 000) 20 specifications

Desa 000) 26,000) 20 is an innovative concept that merges state-of-the-art technologies with sustainable living to create an ideal environment for both technology enthusiasts and eco-conscious individuals. At its core, Desa 000) 26,000) 20 embodies a novel approach to urban living, integrating smart infrastructure with green initiatives to enhance the quality of life for its residents.

One of the main features of Desa 000) 26,000) 20 is its advanced smart home technology. Every unit within the community is equipped with smart appliances and IoT devices that enable seamless connectivity and control over household systems. Residents can manage lighting, security, and climate control remotely through mobile applications, significantly improving energy efficiency and convenience. This integration of technology not only allows for a more comfortable living environment but also reduces energy consumption, aligning with the principles of sustainability.

Another characteristic that sets Desa 000) 26,000) 20 apart is its commitment to green spaces. The community is designed with a focus on preserving nature, featuring abundant parks, community gardens, and walking trails that encourage a connection with the outdoors. This emphasis on green areas promotes mental well-being and provides a scenic backdrop for recreational activities, making it an inviting place for families and individuals alike.

In terms of transportation, Desa 000) 26,000) 20 promotes eco-friendly mobility solutions. The community is equipped with electric vehicle charging stations, and a network of bike paths encourages residents to use bicycles for daily commutes. Additionally, public transport options are conveniently accessible, offering a comprehensive mobility solution that reduces reliance on fossil fuels.

Sustainability extends to water management in Desa 000) 26,000) 20, featuring rainwater harvesting systems and greywater recycling initiatives. Such technologies provide residents with a reliable source of water while minimizing waste and environmental impact.

In conclusion, Desa 000) 26,000) 20 represents a forward-thinking community that harmoniously blends technology with sustainability. Its smart home features, commitment to green spaces, emphasis on eco-friendly transportation, and advanced water management systems create a unique living experience. This innovative approach not only enhances the quality of life for its residents but also serves as a model for future urban developments, addressing the pressing need for sustainable living solutions in today's society.