White Rodgers 1F96 specifications Programmable Cool FAN-ON and FAN-OFF Delay, Compressor Lockout

Page 10

PROGRAMMABLE COOL FAN-ON AND FAN-OFF DELAY.

This option allows a selection of a fan-on delay of 1 to 5 seconds on a call for cool and 1 to 127 seconds of fan-off delay after the thermostat has satisfied the call for cool.

Ashort delay to allow the A-coil to cool before the fan turns on may be preferred. This also allows the compressor and the fan to come on at slightly different times, which allows full power to the compressor on start up.

The fan off delay allows the fan to continue running after the compressor has shut off. This distributes the cooling that would otherwise stay trapped in the air conditioning coils through the ducts. Ideally the timing would be set so the fan shuts off just as the cool air is exhausted. If this timing is set too long the fan may begin blowing warm air before it shuts off. Shortening the fan-off delay will prevent this.

COMPRESSOR LOCKOUT

This thermostat is designed to protect the system against premature compressor failure by “locking out” the compressor for at least five minutes after each cycle. When the thermostat is in compressor lockout, the word COOL will flash on the display. During this period, the compressor will not be energized.

If the system has short-cycle protection, this feature can be disabled.

Lockout Bypass Option

FOR QUALIFIED SERVICE TECH- NICIANS’ USE ONLY. HOMEOWNERS SHOULD NOT USE THIS FEATURE DUE TO POSSIBIL- ITY OF EQUIPMENT OR PROP- ERTY DAMAGE, OR PERSONAL INJURY.

(Continued on page 11)

TEMPORISATION D’ARRÊT OU DE MISE EN MARCHE PROGRAMMABLE DU VENTILATEUR.

Cette option permet d’obtenir une temporisation de 1 à 5 secondes pour la mise en marche différée du ventilateur lors d’un appel de mise en marche du climatiseur, et une temporisation de 1 à 127 secondes pour l’arrêt du ventilateur après que le thermostat ait répondu à l’appel de mise en marche du climatiseur.

Il est peut-être préférable de laisser un court moment à la bobine A pour se refroidir avant que le ventilateur ne se mette en marche. Cette option permet également au compresseur et au ventilateur de se mettre en marche de façon asynchrone, permettant ainsi au compresseur d’avoir recours

à toute la puissance disponible lors du démarrage.

La temporisation d’arrêt du ventilateur permet à ce dernier de continuer à fonctionner après que le compresseur se soit arrêté. Cela permet de distribuer l’air frais encore dans le système de climatisation. Il est donc recommandé de régler le ventilateur pour qu’il s’arrête juste au moment où l’air frais est épuisé. Si le ventilateur est réglé pour une durée trop longue, il pourra commencer à pousser de l’air chaud avant qu’il ne s’arrête. Réduire la temporisation d’arrêt du ventilateur pourra empêcher que cela ne se produise.

VERROUILLAGE DU COMPRESSEUR

Ce thermostat est conçu pour protéger le système contre une panne prématurée du compresseur en le “verrouillant” pendant au moins cinq minutes entre chaque cycle. Lorsque le thermostat a verrouillé le compresseur, le message COOL (Climatisation) clignotera à l’écran. Pendant cette période, le compresseur ne sera pas mis sous tension. Si le système est équipé d’une protection de cycle court, cette option peut être désactivée.

Option de by-pass de verrouillage

POUR LES TECHNICIENS DE SERVICE QUALIFIÉS SEULEMENT.

LES UTILISATEURS NE DEVRAIENT PAS UTILISER CETTE FONCTION EN RAISON DES RISQUES D’ENDOMMAGEMENT DES ÉQUIPEMENTS OU DE BLESSURES CORPORELLES.

(Suite à la page 11)

TEMPORIZACIÓN DE PARADA O DE PUESTA EN MARCHA PROGRAMABLE DEL VENTILADOR.

Esta opción le permite obtener una temporización de 1 a 5 segundos para la puesta en marcha retrasada del ventilador durante una solicitud de frío y una temporización de 1 a 127 segundos para la parada del ventilador una vez que el termostato haya respondido a dicha solicitud.

Es posible que sea preferible dejar un espacio breve de tiempo a la bobina A para que se enfríe antes de que el ventilador se ponga en marcha. Esta opción permite también que el compresor y el ventilador se pongan en marcha de manera no sincronizada permitiendo así que el compresor disponga de toda la potencia necesaria para su puesta en marcha.

La temporización de parada del ventilador le permite seguir funcionando una vez que el compresor se haya parado. Esto permite distribuir el aire fresco en el sistema de refrigeración. Se recomienda por tanto ajustar el ventilador para que se detenga justo en el momento en que se agote el aire fresco. Si se ajusta el ventilador para un tiempo demasiado largo, es posible que comience a echar aire caliente antes de pararse. Esto puede evitarse reduciendo la temporización de parada del ventilador.

TRABADO DEL COMPRESOR

Este termostato ha sido diseñado para proteger el sistema contra un fallo prematuro del compresor “trabándolo” durante por lo menos cinco minutos entre cada ciclo. Cuando el termostato traba el compresor, aparece el mensaje COOL (Refrigeración) parpadeando en la pantalla. Durante este periodo, el compresor no estará activado. Si el sistema cuenta con una protección de ciclo corto, esta opción puede ser desactivada.

Opción de by-pass del trabado

PARA LOS TÉCNICOS DE SERVICIO CAPACITADOS SOLAMENTE.

LOS USUARIOS NO DEBERÁN UTILIZAR ESTA FUNCIÓN DEBIDO AL RIESGO DE DAÑOS AL EQUIPO O DAÑOS PERSONALES.

(Continúa en la página 11)

 

HEATING/CHAUFFAGE/CALEFACCIÓN

COOLING/CLIMATISATION/REFRIGERACIÓN

 

 

 

 

 

Anticipation Value

Cycle Length

Differential Temperature

Cycle Length

Differential Temperature

Valeur d'anticipation

Longueur du cycle

Température différentielle

Longueur du cycle

Température différentielle

Valor de antelación

Duración del ciclo

Temperatura diferencial

Duración del ciclo

Temperatura diferencial

 

 

 

 

 

 

Shorter

 

N/A

N/A

2 –8

Plus court

0.4–0.6°F (0.2–0.3°C)

Sans objet

Sans objet

 

Más corto

 

No aplicable

No aplicable

 

 

 

 

 

 

Longer

 

Shorter

 

9 –20

Plus long

0.6–1.0°F (0.3–0.6°C)

Plus court

0.6–1.0°F (0.3–0.6°C)

 

Más largo

 

Más corto

 

 

 

 

 

 

 

Hydronic

 

Longer

 

21–40

À l'eau chaude

1.0–1.6°F (0.6–0.9°C)

Plus long

1.0–1.6°F (0.6–0.9°C)

 

Agua caliente

 

Más largo

 

 

 

 

 

 

These numbers are approximate and represent operation with a typical system. Actual temperature differentials and run times may vary widely based on your building and equipment, as well as outdoor temperature conditions.

Ces chiffres sont approximatifs et illustrent un fonctionnement avec un système classique. Les différences réelles de température et des durées de fonctionnement peuvent varier en fonction du bâtiment et de l’équipement, ainsi que de la température extérieure.

Estas cantidades son aproximadas y representan el funcionamiento con un sistema normal. Las diferencias reales de temperatura y los tiempos de funcionamiento pueden variar según el edificio y el equipo así como la temperatura exterior.

10

Image 10
Contents SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓNRemove OLD Thermostat PRECAUTIONS/PRÉCAUTIONS/PRECAUCIONESINSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN Retirer L’ANCIEN ThermostatConfiguración DEL Termostato Configuring Your THERMO- StatConfiguration DU Thermostat Attach Base to WallWiring DIAGRAMS/SCHÉMAS DE CÂBLAGE/DIAGRAMAS DE Cableado Cable de puente rojo RC, RH incluidoRefrigeración con tres cables 3 4 JUMPERS/FILS DE CONNEXION/CABLES DE Puente Continúa en la páginaInitial recommandé pour les systèmes à l’eau chaude est de Adjustable AnticipationInitial setting for hydronic systems is Valeur D’ANTICIPATION RéglableAdjusts cool fan-on delay 1 through 5 sec Adjusts temperature display to F or CAdjusts temperature display higher or lower Adjusts cool fan-off delay 1 through 127 secLockout Bypass Option Programmable Cool FAN-ON and FAN-OFF DelayCompressor Lockout Verrouillage DU CompresseurFAN Operation Disabling HEAT, COOL, or Auto ModesOptional Remote TEMPERA- Ture Sense Fonctionnement DU VentilateurCooling System Resetting ThermostatHeating System Système DE Chauffage