Nilfisk-Advance America 01610A manual Avertissement, Conservez CES Consignes

Page 19

FRANÇAIS FR

INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPÉRATEUR

Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers.

Lors de l’utilisation de cette machine, il convient de toujours respecter des précautions élémentaires, dont les suivantes :

AVERTISSEMENT !

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de dégâts de biens, lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine.

*Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la machine avant chaque utilisation.

*Risque d’explosion et d’incendie. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux inflammables.

*Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion. Veillez à ce qu’il n’y ait ni étincelle ni flamme à proximité des batteries. NE FUMEZ PAS. Procédez à la charge des batteries dans un endroit bien ventilé. Avant de déconnecter le chargeur de la machine, vérifiez que la fiche du chargeur CA est bien débranchée de la prise réseau.

*Mise au rebut: Considérer le produit comme un déchet dangereux. Suivre tous les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur l’environnement concernant les déchets de plomb et les acides. Envoyer les batteries à une fonderie traitant le plomb en vue de récupération selon les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur la valorisation des déchets.

*Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N’introduisez pas d’outils ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batter- ies.

*Risque d’électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé. N’utilisez jamais un chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé.

*La seule position correcte pour l’opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégâts.

*Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d’essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à deux personnes solides pour la déplacer le long d’une rampe ou d’un plan incliné. Procédez toujours en doucer. Ne retournez pas la machine sur une rampe. Lors d’un transfert, ne vous arrêtez pas et ne laissez pas la machine toute seule sur un rampe ou un plan incliné. En cas d’utilisation de la machine sur une pente de degré supérieur à 2%, ne pas s’arrêter, tourner ou stationner.

*La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N’abandonnez la machine que si vous l’avez arrêtée sur une surface plane et si vous avez placé l’interrupteur principal à clé sur “O”.

*Les modifications et changements qui n’ont pas été expressément autorisés par le fabricant annihilent toute garantie et peuvent endommager la machine ou blesser l’opérateur ou d’autres personnes se trouvant à proximité.

*Seul un personnel qualifié a le droit d’effectuer les réparations et l’entretien de nos machines. Il y va de votre sécurité!

*Veillez à ce qu’il soit toujours bien sec. Essuyez la machine après utilisation. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité.

*Il est indispensable de lire toutes les indications figurant sur la machine avant de procéder à la mise en service. Vérifier que tous les adhésifs et toutes les instructions sont placés aux endroits corrects.

*Seuls des nettoyants et cires du commerce spéciaux pour machines peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de produits inflammables.

*Lors du nettoyage, de la réparation ou de l’entretien des machines, du remplacement de pièce ou de changement de fonction, le commutateur devrait être en position d’ arrêt.

*Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l’utiliser comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.

*La garantie sera annulée si d’autres pièces que les pièces d’origine NIlfisk sont montées sur la machine.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 19

Image 19
Contents UHB51-1500 Table of Contents Important Safety Instructions Know Your Machine Preparing the Machine for USE IntroductionModifications Form no a UHB Adjusting PAD Pressure Installing the BatteriesPAD Installation Dust BAG InstallationMaintenance Schedule MaintenanceSpecifications TroubleshootingPivot bracket Slots to allow adjustment Indice Guarde Estas Instrucciones ¡ADVERTENCIAConozca SU Máquina ¡PRECAUCIÓN ¡ADVERTENCIAModificaciones Retire la cubierta Reemplace la bolsa de polvo Ajuste DE LA Presión DE LA ALMO- Hadilla ImportanteInstalación DE LAS Baterías Instalación DE LA AlmohadillaMantenimento Resolución DE ProblemasMénsula de pìvote Ranuras para permitir el ajuste Table DES Matières Programme de maintenanceConservez CES Consignes AvertissementLA Decouverte DE Votre Machine Altérations Plaque SignalétiqueAvertissement Pièces ET EntretienRetirez le capot Remplacez le sac à poussières Réglage DE LA Pression DU Disque Installation DES BatteriesInstallation DU Disque Installation DU SAC À PoussièresMaintenance DES Batteries Programme DE MaintenanceSupport du pivot Encoches de réglage Page UHB51-1500 Table of Contents UHB51-1500 Assembly UHB51-150008-4 08-4ASSEMBLY UHB51-1500 Frame Assy Before February Mainframe, 20 not available for sale Frame Assy After February Frame Assy After February Handle Assy 08-07 Body Assy Body Assy Head Assy 10-05 08-4 11-7 Active VAC KITBlack RED TransaxleLadder Diagram Page Page Year of Affixing the CE marking Nilfisk-Advance A/S