Danby DPAC5009 manual Consignes DE Sécurité Important, Spécifications Électriques, Tableau, Cordon

Page 12

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT

LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION

SPÉCIFICATIONS

ÉLECTRIQUES

1)Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifé.

2)Cet appareil débite 5.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut être utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.

3)Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de courant de votre domicile sont correctement mises à la terre, consultez un électricien qualifié.

4)NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des quincailleries locales).

5)Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.

TABLEAU 1

Circuit de distribution individuel suggéré

Ampèresdeplaqued’identification

CalibredefilAWG*

5,8

18

AWG–AmericanWireGauge(Calibredefilaméricain) *Basésurlefilencuivreàunetempératurenominalede600 C

TABLEAU 2

Types de fusibles et de réceptacles

Tension nominale

125

Ampères13

Prise de courant

Intensité de fusible

15

 

 

Fusible temporisé

Type fiche

(ou disjoncteur de circuit)

 

MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit fermé oú des personnes ou animaux qui ne peuvent pas réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non surveillié.

CORDON

Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui

D’AILIMENTATION

détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation

 

fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :

 

1)Branchez le cordon d’alimentation à une prise d’alimentation électrique.

2)Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.

3)Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.

4)Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains produits, ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fiche).

Le cordon d’alimentation fourni avec cet air

conditionné contient un dispositif de détection de fuite de courant conçu pour réduire les risques d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.

Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.

Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé pour un fonctionnement normal.

Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.

12

Image 12
Contents Model Modèle DPAC5009 Keep These Instructions for Future ReferenceConserver CES Instructions Pour Consultation Ultérieur Welcome Important Safety Information Electrical SpecificationsPower Important Safety Information cont’d FeaturesENERGY-SAVING TipsInstallation Window KIT InstallationInstructions for Assembling the Window Kit- Fig Remote Control Features OperationOperation cont’d AIR ConditionerFAN DehumidifierAUTO-TIMER Timer Setting ControlTimer Cancel Control Care and Maintenance Cleaning UnitCleaning Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionsBienvenue 800-26Consignes DE Sécurité Important Spécifications ÉlectriquesTableau CordonConsignes DE Sécurité Important suite CaractéristiquesÉconomiseur ’ENERGIEInstallation DU KIT DE Fenêtre Mode Climatisation SeulementCharacteristiques DE Télécommande FonctionnementFonctionnement suite ClimatiseurVentilateur DéshumidificateurCommande Programmation Temporisateur Mode de temporisateur a Arrêt AutomatiqueMode de temporisateur B Marche Automatique Commande Annulation TemporisateurSoins ET Entretien Nettoyage DE L’UNITÉNettoyage DES Pourrait causer des dommages à l’unitéProbleme Cause Probable Solution DépannageModel Modèle DPAC5009