Janome 1100D Professional manual Ancho de corte, Para enganchar la cuchilla superior Arriba

Page 28

G. Ancho de corte

El control del ancho de corte regula la distancia entre la aguja y el lugar donde las cuchillas cortan el tejido. Gire el control hasta que la lectura del panel del visor resulte visible en la ventana lateral.

NOTA:

La anchura de la costura plana 2 se puede ajustar con este control.

Ejemplo:

3 hilos ancha:

Coloque el control del ancho de corte en N.

Sobrehilado 2:

Coloque el control del ancho de corte en 1.

CONSEJO:

Abra la cubierta lateral izquierda para mostrar completamente el control del ancho de corte para colocarlo más fácilmente en las posiciones de mayor anchura.

IMPORTANTE:

No gire el control del ancho de corte si los hilos forman una puntada alrededor del dedo de cadeneta. Retire los hilos elevando el prensatelas y tirando de ellos suavemente hacia atrás.

IMPORTANTE:

Desconecte la máquina para configurar la máquina.

H. Cuchilla superior

Para desenganchar la cuchilla superior (Abajo)

Gire el volante para elevar la barra de la aguja hasta su posición más alta. Abra las cubiertas frontal y laterales. Tire de la perilla de liberación de la cuchilla superior hacia la derecha y gírela hacia usted.

NOTA:

No permita que el extremo del hilo se extienda sobre el lado derecho de la placa de la aguja mientras cose con la cuchilla superior desenganchada.

Para enganchar la cuchilla superior (Arriba)

Empuje la perilla de liberación de la cuchilla superior hacia la derecha y gírela hacia delante.

Ejemplo:

3 hilos ancha:

Enganche la cuchilla superior (Arriba).

G. Largeur de coupe

La molette de largeur de coupe règle la distance entre l’aiguille et l’endroit ou les lames coupent le tissu. Tourner la molette jusqu’à ce que la valeur indiquée sur le panneau d’affichage soit visible dans la fenêtre du couvercle latéral.

REMARQUE:

La largeur de Flat Lock 2 peut être ajustée avec cette molette.

Exemple:

3 fils large:

Régler la molette de largeur de coupe sur N.

Surjet 2:

Régler la molette de largeur de coupe sur 1.

ASTUCE:

Ouvrir le couvercle latéral gauche

pour dégager complètement la molette de largeur de coupe et pour pouvoir la tourner plus facilement et accéder aux plus grandes largeurs.

IMPORTANT:

Ne jamais tourner la molette de largeur de coupe si les fils forment un point autour du doigt mailleur. Retirer les fils en relevant le pied presseur et en les tirant doucement vers l’arrière

IMPORTANT:

Éteindre la machine avant la configuration de la machine.

H. Couteau supérieur

Pour désengager le couteau supérieur (position basse)

Tourner le volant à la main de façon à amener la barre à aiguille dans sa position la plus haute. Ouvrir le couvercle avant et le couvercle latéral. Pousser le bouton d’ouverture du couteau supérieur vers la droite et le tourner vers soi.

REMARQUE :

Ne pas laisser le bord du tissu dépasser au-delà du côté droit de la plaque à aiguille en cas de couture avec le couteau supérieur désengagé.

Pour engager le couteau supérieur (position haute)

Pousser le bouton d’ouverture du couteau supérieur vers la droite et le tourner en direction opposée à soi.

Exemple:

3 fils large:

engager le couteau supérieur (position haute).

27

Image 28
Contents 1100D Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Conservez CES Instructions Adjustments MaintenanceMachine Parts Machine Set-upDetección Y Resolución NotaRésolution DES Problèmes Remarque SectionPage Machine Parts Front ViewPartes de la máquina Composants de la machine Vista frontal Vue de faceSide Cover Front CoverCubierta lateral Cubierta frontalCouvercle latéral Couvercle avantStandard Accessories NeedlesAgujas Accesorios Estándar Accessoires StandardAiguilles Attaching the Thread Guide Pole Machine Set-upPlacing the Foam Pads and Spool Holders Instalación de la Máquina Mise en Place de la MachineFor Your Safety Connecting Machine to Power SupplyOperating Instructions for USA/Canada Conexión de la máquina a la alimentación Branchement de la machine sur l’alimentation électriquePara su seguridad Instrucciones de uso para EE. UU./CanadáHow To Set Up Machine Using the Program Display Panel Importante ConsejoAstuce Stitch type What the Symbols RepresentProgram selection dial Signification des symboles Tipo de puntadaControl de selección de programas Significado de los símbolosDifferential feed DF Program numberStitch length SL Número del programa Arrastre diferencial DFLongitud de la puntada SL Numéro de programmeNeedle position Tilting up the needle clampRemoving the needle Inserting the needleAtencion Cutting width HintUpper knife To disengage the upper knife down To engage upper knife upAncho de corte Para enganchar la cuchilla superior ArribaLargeur de coupe Pour engager le couteau supérieur position hauteNeedle plate setting knob Chaining finger Thread converter To engage the 2-thread converterTo disengage the 2-thread converter To Engage upPara desenganchar el convertidor de dos hilos Convertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 filsPour désengager le convertisseur 2 fils Perilla de ajuste de la placa de la agujaThreading Thread Guide BarEnhebrado EnfilageBarra guía del hilo Barre Guide-filQuick Reference Threading Charts Safety 4-THREAD StitchSelect 1 and set up the machine Select 2 and set up the machineSeleccione 2 y configure la máquina Sélectionner 2 et configurer la machineHilos Ancha Fils LargeSelect 3 and set up the machine Select 4 and set up the machineFlatlock Blanket StitchFestones Costura PlanaPoint DE Feston Select 6 and set up the machine Select 5 and set up the machineOvercast Sobrehilado SurfilSelect 7 and set up the machine Select 8 and set up the machineNarrow HEM Rolled HEMOurlet Étroit Dobladillo EstrechoOurlet Rouleauté Select 10 and set up the machine Select 9 and set up the machineStretch Wrapped Dobladillo Enrollado 2 Seleccione 9 y configure la máquina Sélectionner 9 et configurer la machineSélectionner 10 et configurer la machine Enroulé ExtensibleTension Release Lever Threading the Needle with the Needle ThreaderEnhebrado de la Aguja con el Enhebrador Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguillePalanca de Liberación de Tensión Levier de Débrayage de TensionYellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 Tension Disks Discos de TensiónDisques de tension Lower looper thread guideSetting Foot Pressure Test SewingControlling Sewing Speed Waste TrayCosturao de Prueba Essai de Couture Starting to Sew Empezando a Coser Lancement du Travail de CoutureBack-Tack Device Dispositivo para pespuntes Dispositif pour points d’arrêt Securing the End of Seam Removing Stitches from FabricFijación del extremo de la costura Retirada de puntadas del tejidoArrêt de l’extrémité de la couture Démontage de points sur le tissuAdjustments Thread TensionAjustes RéglagesTensión del hilo Tension du FilThread Overlock Balanced tension Upper looper thread is too looseNeedle thread is too loose Lower looper thread is too looseSobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensión Surjet 3 fils Tension équilibréeEl hilo del áncora superior no está suficientemente tenso El hilo de la aguja no está suficientemente tensoThread Overcast Balanced TensionTension équilibrée Differential Feed Standard FeedingPositive Feeding Negative FeedingArrastre diferencial Entraînement DifférentielSewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight Fabrics Stitch LengthLongitud de la puntada Puntada de sobrehilado en tejidos extra gruesosCouture de points de surjet sur les tissus très épais Longueur de PointSewing Techniques Overlocking Outside CornersOverlocking Inside Corners Sewing Curved EdgesTécnicas de costura Techniques de couture Sobrehilado en el exterior de las esquinasSobrehilado en el Interior de las esquinas Costura de bordes curvosMaintenance Cleaning and OilingMantenimiento EntretienLimpieza y engrasado Nettoyage et LubrificationReplacing the Light Bulb Replacing the Upper KnifeRemplacement de l’Ampoule Remplacement du Couteau SupérieurSustitución de la cuchilla superior Cambio de la bombillaTroubleshooting Detección Y Resolución DE Problemas Résolution DES Problèmes

1100D Professional specifications

The Janome 1100D Professional is a versatile and efficient serger designed for both beginners and experienced sewers. This high-quality machine combines ease of use with advanced features, making it an essential addition to any sewing room.

One of the standout features of the Janome 1100D is its four-thread capability. This allows users to create strong and durable seams, providing excellent construction for a variety of fabrics. With the ability to utilize two, three, or four threads, sewers can easily switch between stitch types to achieve different finishes and techniques.

The 1100D incorporates advanced technologies that enhance its performance. The machine is equipped with a differential feed system, which ensures even feeding of fabric layers, minimizing stretch and distortion. This feature is especially useful when working with knit or delicate fabrics, as it helps maintain the integrity of the material during the sewing process.

Additionally, the Janome 1100D boasts an easy-to-use color-coded threading system. This innovative design simplifies the threading process, allowing users to quickly and accurately set up the machine. With clear instructions and color-coded paths, even novice sewers can feel confident in their ability to thread the machine without frustration.

Another notable characteristic of the Janome 1100D is its adjustable stitch length and width. Users can customize their stitches to suit their specific project needs, providing greater control over the finished product. Plus, the machine features a range of stitch options, including narrow, rolled hems, and flatlock stitches, enabling versatility for various sewing applications.

The built-in rolled hem feature on the 1100D is particularly appealing. By simply adjusting the settings, sewers can achieve neat and professional-looking rolled hems on lightweight fabrics with ease. This feature saves time and effort, making it ideal for garment sewing and home decor projects.

Moreover, the Janome 1100D is designed with a sturdy construction, ensuring stability during operation. This heavy-duty build not only enhances durability but also contributes to smooth and consistent sewing results.

In summary, the Janome 1100D Professional is a powerful and user-friendly serger that caters to a wide range of sewing needs. With its four-thread capability, differential feed system, color-coded threading, adjustable stitch settings, and robust construction, this machine stands out as a reliable choice for anyone looking to elevate their sewing projects. Whether you're making garments, home textiles, or craft items, the Janome 1100D is sure to deliver exceptional results every time.