Electrolux CANISTER Cleaning the hose, Wand and hose, Cleaning the dust container, Tube et tuyau

Page 11

ENGLISH

Cleaning the hose

CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before servicing–the brushroll could suddenly restart.

The vacuum cleaner automatically stops if there is a blockage in the nozzle, wands or hose or if the filter has become blocked. Disconnect from the outlet and allow the vacuum cleaner to cool down for 20–30 minutes. Remove the blockage, and/or replace the dirty filter or full dust bag. Then restart the vacuum cleaner.

Wand and hose

Fig. 1 Use a suitable blunt implement to clear the wands and hose of blockages.

Fig. 2 You can also sometimes clean the hose by “massaging” it. You should, however, be careful if there is a risk that, for example, glass or nails have become embedded in the hose.

NOTE: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.

Cleaning the dust container

The dust container can be thoroughly cleaned when emptying.

Fig. 3 Remove the dust container and empty it.

Fig. 4 Remove the cover on the side of the round space by pulling it straight out.

The dust container can now be wiped off or cleaned. If you use water, make sure that the cartridge is dry before you put it back. Refit the cover back on by pushing it straight in. Replace the dust container.

FRANÇAIS

Nettoyage du tuyau

ATTENTION : Pour réduire le risque de lésion, dépriser avant toute intervention d’entretien-dépannage—la brosse rotative pourrait se remettre à tourner inopinément.

L’aspirateur s’arrête automatiquement en présence d’une obstruction dans le suceur, les tubes ou le tuyau ou si le filtre est colmaté. Déconnectez l’aspirateur de la prise et laissez-le pendant 20 à 30 minutes. Supprimez l’obstruction et/ou remplacez le filtre sale ou le sac à poussière plein. Puis remettez l’aspirateur en marche.

Tube et tuyau

Fig. 1 Utilisez un outil à bout arrondi pour supprimer les

obstructions des tubes et tuyaux.

Fig. 2 Il est quelquefois possible de nettoyer le tuyau en le

“massant”. Il faut cependant faire de prudence, car il

existe un risque que des morceaux de verre ou des

clous se soient plantés à l’intérieur du tuyau. REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dommages

éventuels infligés au tuyau lors de son nettoyage.

Vidage du réceptacle à poussière

Le réceptacle à poussière peut être nettoyé à fond lors du vidage.

Fig. 3 Retirez le réceptacle à poussière et videz-le.

Fig. 4 Retirez le couvercle du côté de l’espace rond et tirez

droit dessus.

Vous pouvez maintenant essuyer ou nettoyer le réceptacle à poussière. Si vous utilisez de l’eau, assurez-vous que la cartouche est sèche avant de la remettre en place. Remettez le couvercle en place en le poussant, Remettez le réceptacle à poussière en place.

ESPAÑOL

Limpieza de la manguera

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio, porque el cepillo giratorio podría volver a arrancar de repente.

La aspiradora se detiene automáticamente si hay obstrucciones en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o si el filtro se encuentra bloqueado.

Desconecte la aspiradora del tomacorriente y deje que la aspiradora se enfríe durante 20 a 30 minutos. Quite la obstrucción, y/o reemplace el filtro sucio o la bolsa para polvo llena. Luego vuelva a encender la aspiradora.

Tubo y manguera

Fig. 1 Utilice un instrumento sin punta adecuado para quitar

cualquier obstrucción de tubos y manguera.

Fig. 2 También puede limpiar la manguera “masajeándola”.

Sin embargo, deberá tener cuidado si existe la

posibilidad de que se hayan incrustado, por ejemplo,

vidrio o clavos dentro de la manguera.

NOTA: La garantía no cubre daños a la manguera provocados al limpiarla.

Limpieza del depósito de polvo

El depósito de polvo se puede limpiar a fondo cuando se vacía.

Fig. 3 Retire el depósito de polvo y vacíelo.

Fig. 4 Retire la tapa del lado del espacio redondo jalándola

directamente hacia fuera.

De esta forma, el depósito de polvo se puede limpiar. Si usa agua, asegúrese de que el cartucho se seque antes de colocarlo nuevamente. Instale nuevamente la tapa presionándola en forma recta. Vuelva a colocar el depósito de polvo.

11

Image 11
Contents N E R ’ S G U I D E Thermal Cut Off To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryCoupure thermique N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E SApagado térmico P O RTA N T E M E D I D a S D E P R O T E C C I Ó NNúmeros de partes de servicio Servicing Part NumbersNuméros de pièces de réparation Page Rangement AccessoriesUsing the telescopic wand StoragePage Emptying the dust container Using the power nozzleCleaning the dust filter Remplacement du filtre d’échappementPage Nettoyage du tuyau Cleaning the hoseCleaning the dust container Wand and hose11.12 Réarmement du disjoncteur How to replace worn beltHow to reset circuit breaker Remplacement de la courroie uséeGestion des pannes TroubleshootingSolución de problemas Consumer informationA N Ç a I S 77764

CANISTER specifications

Electrolux Canister vacuum cleaners are synonymous with advanced cleaning technologies, efficient performance, and user convenience. Designed with the modern home in mind, these canister vacuums combine powerful suction with a lightweight design, making them ideal for a variety of cleaning tasks, from carpets to hard floors.

One of the standout features of Electrolux canisters is their innovative motor technology. Equipped with high-efficiency motors, these vacuums deliver strong suction power while maintaining energy efficiency. This means less energy consumption without sacrificing performance, allowing users to enjoy deep cleaning with minimal environmental impact. The advanced AirFlow technology further enhances suction performance, ensuring that dust and debris are picked up effectively during each cleaning session.

Another key characteristic is the multi-surface cleaning capability. Electrolux canisters are designed with various floor tools and attachments, allowing users to seamlessly transition from carpets to hardwood floors. The brush rolls beat dirt out of carpet fibers, while specialized tools, like the parquet nozzle, ensure that hardwood surfaces remain scratch-free. This versatility makes Electrolux canisters suitable for households with different flooring types.

User-friendly features are also a significant advantage of Electrolux canister vacuums. With lightweight designs and smooth-gliding wheels, these vacuums are easy to maneuver around furniture and tight spaces. The ergonomic handles and telescopic wands provide comfort during use, especially in larger areas where extensive cleaning is required. Additionally, many models come equipped with washable filters that capture allergens and ensure clean exhaust air, improving indoor air quality.

Electrolux also prioritizes storage and convenience. The canisters often feature integrated accessory storage, helping users keep their tools organized and within reach. The compact nature of the design means they can be easily stored when not in use, making them perfect for those with limited storage space.

In summary, Electrolux canister vacuum cleaners are designed to meet the diverse needs of modern households. With powerful suction, advanced technologies, and user-centric features, they provide an exceptional cleaning experience while ensuring ease of use and versatility. Whether tackling stubborn pet hair or daily dust accumulation, Electrolux canister vacuums stand out as reliable cleaning companions that deliver excellent results every time.