Campbell Hausfeld MXS3000 Instructions de Montage suite, Fonctionnement, Filtre d’armoire, Lampe

Page 13

 

 

 

 

MXS3000

Instructions de

 

 

 

Montage (suite)

 

 

 

Filtre d’armoire

1. Brancher

3. Brancher l'autre

Placer une éponge à filtre rond dans

 

le boîtier du filtre d’armoire. Placer le

le cordon

extrémité du

 

boîtier du filtre sur le large trou

d'alimentation

cordon

 

à l’arrière de l’armoire, en alignant les

dans une prise

d'alimentation de

 

trous du bord du boîtier avec les

de courant

courant à

 

poteaux au-dessus et sous le trou de

 

 

l'arrière de

 

l’armoire. Tourner et verrouiller.

 

 

l'interrupteur

Lampe

 

 

 

S’assurer que la source de courant ne

 

 

 

 

soit pas branchée dans la prise de

 

 

 

 

l’interrupteur de la lampe. Placer la

 

 

 

 

boîte de l’interrupteur de la lampe

 

 

 

 

vers le haut pour libérer l’extrémité du

 

 

 

 

cordon de la lampe. Connecter

 

 

 

 

ensemble les bornes du cordon de la

 

 

 

 

lampe aux bornes de l’interrupteur de

 

 

2. S'assurer que

 

la lampe portant la mention “2”. Le fil

Figure 4 –

 

 

 

l'interrupteur

 

brun va sur le dessus (près du “2”), le

Alimentation

 

 

 

soit en position

 

fil bleu directement en dessous. Fixer

de courant de

 

 

 

d’arrêt (O)

 

la boîte de l’interrupteur de la lame

l'interrupteur

 

 

 

 

 

à l’armoire à l’aide de deux (2) boulons

6. S’assurer du bon fonctionnement de

 

 

longs de 7,9 mm (5/16 po), écrous et

 

 

la lumière. La lumière peut être

 

 

rondelles de blocage. Bien resserrer.

 

 

tournée pour éviter l’éclairage dans

 

Fonctionnement

 

les yeux de l’opérateur.

 

Guides

Après avoir terminé l’assemblage

7. Ajouter un protecteur de plastique

 

complet de la cabine de décapage, suivre

pour la fenêtre (inclus) à la surface

 

les instructions suivantes avant de

intérieure de la porte de verre.

 

brancher l’air à la cabine.

8. S’assurer que le tuyau du matériel est

 

1.

Placer la cabine sur la table ou banc

 

bien branché au tube plus petit (sans

 

 

où le travail sera effectué.

 

 

toucher le tube plus grand) du

 

2.

Brancher la source d’air (862 kPa max.)

 

plongeur de métal (voir Figure 5).

 

 

au raccord sur le côté de la cabine (voir

 

 

 

 

 

 

Figure 3).

Le tube

 

Figure 6 – Tube plongeur et guides

 

Raccord

plus petit

Le tube

 

 

 

 

 

 

d'alimentation d'air

 

plus grand

On peut créer de la

 

 

 

 

poussière lorsque le

 

 

 

 

média abrasif est versé ou drainé de la

 

 

Figure 5 – Tuyau du matériel et plongeur

cabine de décapage. Porter un masque et

 

Boyau

une protection oculaire en drainant le média

 

d'air et

de métal

 

de décapage.

 

connexion

 

 

12.Placer la pièce de travail à décaper

 

 

9. Placer l’extrémité du tube plongeur

 

 

dans la cabine.

Figure 3 Raccorder l'alimentation d'air.

dans le milieu de la cabine où le

13. Fermer et verrouiller la porte.

3.

Inspecter pour des fuites. S'il y en a,

médium de décapage est plus

14. Si l'on utilise un aspirateur pour retirer

profond. Il y a des guides métalliques

 

réparer ou ajouter au besoin du

pour aider à stabiliser le tube plongeur

la poussière de média de décapage :

 

ruban de téflon.

(voir Figure 6).

 

A.Retirer le filtre d'air de l'arrière de

 

 

 

4.

Brancher la source d’énergie de 12 volts

10. Porter un appareil respiratoire

l'enceinte (ce filtre doit être utilisé

 

dans la prise de courant de 110 volts.

lorsqu'on N'utilise PAS d'aspirateur).

 

homologué NIOSH/MSHA.

 

 

B. Installer un adaptateur de la taille

5.

S'assurer que l'interrupteur est à la

11. Mettre un respirateur approuvé

appropriée à l'extrémité du boyau de

 

position d'arrêt (O), brancher l'autre

 

NIOSH/MSHA et une protection

 

l'aspirateur et insérer dans le port du

 

extrémité du cordon d'alimentation

 

oculaire.

 

 

 

côté droit de l'enceinte. Si

 

de courant 12 V dans l'interrupteur

 

 

 

 

 

 

 

l'adaptateur du côté droit n'est pas

 

de la cabine (voir Figure 4).

 

 

 

 

 

 

13 Fr

Image 13
Contents Benchtop Blast Cabinet General Safety Information AssemblyGun and hoses Door latchesLamp OperationAbrasive Blasting Media MaintenanceAbrasive Media Not Recommended Common Abrasive MediaAvailable commercial abrasive blasting media Common abrasive media guideMoisture in Compressed AIR Symptom Possible Causes Corrective Action Troubleshooting ChartSuggested Uses Operating Instructions Description Qty Replacement Parts ListLimited Warranty Abrasive Blasters Directives de Sécurité Cabine de Décapage de TableDéballage Généralités sur la SécuritéInstructions de Montage Généralités sur la Sécurité suiteDirectives DE Sécurité Fonctionnement Instructions de Montage suiteFiltre d’armoire LampeEntretien Médias abrasifs non recommandésMédias de décapage abrasif Guide de médias abrasifs courants Médias abrasifs courantsMédias de décapage abrasif commercial disponibles 15 FrHumidité Dans L’AIR Comprimé Tableau de dépannage16 Fr 17 Fr Suggestions d’utilisations18 Fr Nº de Réf Description Nº de Pièce Qté Liste De Pièces De Rechange19 Fr 20 Fr Garantie Limitée Souffleurs AbrasifsDescripción Cabina de Chorreado de MesaMedidas de Seguridad DesempaqueInstrucciones para Ensamblaje Informaciones Generales deInformaciones Generales DE Seguridad Pistola y manguerasFuncionamiento Instrucciones paraMateriales Abrasivos para Arenadoras MantenimientoMateriales abrasivos no recomendados Humedad EN EL Aire Comprimido Materiales abrasivos comunes25 Sp 26 Sp Tabla de diagnóstico de averías27 Sp Usos Sugeridos28 Sp No. de Número del Descripción Repuesto Ctd Lista De Repuestos30 Sp Garantía Limitada ChorreadorasNotas Notas