Campbell Hausfeld MXS3000 specifications Instrucciones para, Funcionamiento

Page 23

MXS3000

Instrucciones para

Ensamblaje (continuación)

ajuste en forma segura. Asegúrese de que las partes planas de la llave del conector hembra queden empotradas en la caja (ver Figura 2).

Seguros de las puertas

Coloque los seguros de las puertas de plástico negro sobre los orificios que están en los bordes de la parte superior de la caja. Asegure cada uno de ellos a la parte superior de la caja utilizando un perno de 1 in. (2,5 cm) y una tuerca nylock. Apriete con firmeza pero no excesivamente.

Filtro de la caja

Coloque el filtro de esponja redondo en la cubierta del filtro de la caja. Coloque la cubierta del filtro sobre el orificio grande que está en la parte trasera de la caja, alineando los orificios sobre el borde de la cubierta con los pilares por arriba y por debajo del orificio de la caja. Gire y trabe.

Lámpara

• Asegúrese de que la alimentación de

energía no esté enchufada al

interruptor de salida de la lámpara.

Coloque la caja del interruptor de

la lámpara sobre el extremo libre del

cable de la lámpara. Conecte

las terminales indicadoras del cable

de la lámpara a las terminales del

Conexión del suministro de aire

Manguera de aire

y conexión

Figura 3– Ensamble de la entrada de aire

3.Verifique que no hayan fugas. Si encuentra alguna, repárela o aplique cinta teflón si fuera necesario.

4.Conecte la fuente de energía de 12 voltios en un tomacorriente de pared de 110 voltios.

5.Luego de asegurarse de que el interruptor esté en la posición de apagado (O), enchufe el otro extremo del cable de corriente de 12 V en el interruptor de luz de la cabina

(ver Figura 4).

6.Asegúrese de que la luz funcione. Puede rotarse para evitar que la luz destelle directamente en los ojos del operador.

7.Coloque un pequeño protector de ventana (incluido) en la superficie interna de la puerta de vidrio.

8.Asegúrese que la manguera del material sea sujetada fuertemente al tubo más pequeño (y no toque el tubo más grande) del tubo metálico de entrada (v Figura 5).

Tubo más pequeño

Tubo más grande

Figura 5 – Manguera del material y tubo metálico de entrada

9.Coloque el extremo del tubo de entrada en la mitad de la cabina donde la profundidad del medio de abrasión es mayor. Hay guías metálicas para ayudar a estabilizar el tubo de recolección (ver Figura 6).

Guides

Figura 6 – Pick-up tube and guides

10.Colóquese un respirador aprobado por NIOSH/MSHA y gafas de protección.

11.Vierta el material para el chorreado en el depósito de la cabina. Asegúrese de que la manguera de salida del material esté completamente cubierta.

interruptor de la lámpara marcada

“2”. El cable marrón va arriba

(cerca del “2”), el cable azul va

directamente debajo. Asegure la caja

del interruptor de la lámpara a la caja

utilizando 2 (dos) pernos de 8 mm

(5/16 in.) de largo, tuercas y arandelas

de presión. Apriete en forma segura.

Funcionamiento

Una vez terminado el ensamblaje completo de la cabina de chorreado, siga estas instrucciones antes de conectar el abastecimiento de aire a la cabina.

1.Coloque la cabina sobre la mesa o banco donde usted desea hacer el trabajo.

2.Conecte el abastecimiento de aire (máx. 8,62 bar) al conector situado en el lado de la cabina (ver Figura 3).

1. Conecte el

cable de

corriente en el tomacorriente

Figura 4 –

Fuente de energía del interruptor de luz

3.Enchufe el otro extremo del cable de corriente en la

parte posterior del interruptor

2. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (O)

23 Sp

Image 23
Contents Benchtop Blast Cabinet Door latches AssemblyGeneral Safety Information Gun and hosesLamp OperationCommon Abrasive Media MaintenanceAbrasive Blasting Media Abrasive Media Not RecommendedMoisture in Compressed AIR Common abrasive media guideAvailable commercial abrasive blasting media Symptom Possible Causes Corrective Action Troubleshooting ChartSuggested Uses Operating Instructions Description Qty Replacement Parts ListLimited Warranty Abrasive Blasters Généralités sur la Sécurité Cabine de Décapage de TableDirectives de Sécurité DéballageDirectives DE Sécurité Généralités sur la Sécurité suiteInstructions de Montage Lampe Instructions de Montage suiteFonctionnement Filtre d’armoireMédias de décapage abrasif Médias abrasifs non recommandésEntretien 15 Fr Médias abrasifs courantsGuide de médias abrasifs courants Médias de décapage abrasif commercial disponibles16 Fr Tableau de dépannageHumidité Dans L’AIR Comprimé 17 Fr Suggestions d’utilisations18 Fr 19 Fr Liste De Pièces De RechangeNº de Réf Description Nº de Pièce Qté 20 Fr Garantie Limitée Souffleurs AbrasifsDesempaque Cabina de Chorreado de MesaDescripción Medidas de SeguridadPistola y mangueras Informaciones Generales deInstrucciones para Ensamblaje Informaciones Generales DE SeguridadFuncionamiento Instrucciones paraMateriales abrasivos no recomendados MantenimientoMateriales Abrasivos para Arenadoras 25 Sp Materiales abrasivos comunesHumedad EN EL Aire Comprimido 26 Sp Tabla de diagnóstico de averías27 Sp Usos Sugeridos28 Sp No. de Número del Descripción Repuesto Ctd Lista De Repuestos30 Sp Garantía Limitada ChorreadorasNotas Notas