Delta 980T-SS-DST Series Maintenance, Low Battery Indication, Cleaning and Care, Mantenimiento

Page 12

Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre

1

2

1/8"

8

A.

7

6

B.

3

C.

3

Note: If red light (8) is blinking 2 seconds on then 2 seconds off, call Delta Customer Service at 1-800-345-DELTA.

Nota: Si la luz roja (8) está destellando durante 2 segundos cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado, llame al departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-345-DELTA.

Note : Si le voyant rouge (8) clignote pendant 2 secondes, puis demeure éteint pendant 2 secondes, appelez le service à la clientèle de Delta au 1-800-345-DELTA.

4

5

4

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied wrench (2).

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and clean screen (3) located in solenoid valve (4).

C. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with

a wrench.*

If faucet leaks from under handle: Remove handle and unthread trim sleeve (7). Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.

If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with a wrench.*

*WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.

Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Note: Do not attempt to disassemble cartridge (5). There are no repairable parts inside.

If touch function stops working after service to faucet or connections:

Reset system by removing batteries for 30 seconds then reinstalling.

Low Battery Indication

Warning Mode - Replace batteries soon.

Rather than the BLUE LED (8), the RED LED will be

illuminated when the water is ON. When the water is OFF, the RED LED will flash once every 5 seconds.

Alert Mode - Battery Failure Imminent.

The RED LED (8) will flash once a second. The first time the faucet is used, the RED LED will turn ON, the solenoid will be opened, and the manual valve must be used until the batteries are replaced.

Lockdown Mode - Replace Batteries.

Extremely Low Batteries - The RED LED is ON, and water will not flow until the batteries are replaced.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a

soft towel.

Mantenimiento

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo: A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de tuerca incluida (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Compruebe y limpie la pantalla (3) situada en la válvula electromagnética (4).

C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:

Quite la manija y desenrosque el accesorio de la manga (7). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (5). Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

*AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.

Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible.

Nota: No procure desmontar el cartucho (5). No hay piezas reparables adentro.

Si la función al tacto deja de funcionar después del mantenimiento de la llave de agua o después de hacer las conexiones: Reajuste el sistema sacando las baterías por 30 segundos y luego reinstalándolas.

Indicación para la Batería Baja

Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto.

En vez de tener el diodo emisor de luz AZUL iluminado (8), tendrá el diodo emisor de luz ROJA iluminado

cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el agua esté CERRADA, la luz ROJA del diodo emisor destellará una vez cada 5 segundos.

Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería

La luz ROJA (8) del diodo emisor destellará una vez cada segundo. La primera vez que la llave de agua se use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el solenoide se abrirá, y la válvula manual se deberá usar hasta que la batería se cambie.

Modo de Cierre – Cambie las Baterías

Las baterías están casi Descargadas - La luz ROJA del diodo emisor está PRENDIDA, y el agua no fluirá hasta que las baterías se reemplacen.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2) et nettoyez-le ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Vérifiez et nettoyez l’écran (3) situé dans la vanne électromagnétique (4).

C. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et dévissez le manchon de finition (7). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (5).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(6) esté apretada.*

*MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur

du flexible.

Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (5). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

Si la fonction tactile cesse de fonctionner après le branchement ou un entretien : Enlevez les piles pour remettre le système à l’état initial, puis remettez-les en place après 30 secondes.

Indications de piles faibles

Mode avertissement - remplacez les piles dès que possible.

La DEL ROUGE (8) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le robinet est OUVERT. Lorsque le robinet est FERMÉ, la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes.

Mode alerte - piles pratiquement à plat

La DEL ROUGE (8) clignote une fois par seconde. Lors de la première utilisation du robinet, la DEL ROUGE s’allume, le solénoïde est en position d’ouverture et la soupape manuelle doit être utilisée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.

Mode verrouillage - remplacez les piles.

Piles à plat - la DEL ROUGE est ALLUMÉE et l’eau ne coule pas tant que les piles ne sont pas remplacées.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrême- ment durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.

12

60156      Rev. A

Image 12
Contents 980T-SS-DST & 980T-SSSD-DST Inscrivez le numéro de modèle iciBackflow Protection System RP53210 Sprayer Assembly w/Integral Checks RP60446 Solenoid AssemblyRP50815 RP52217Spout Installation For Top Mount Sinks Installation du becSpout Installation For Under Mount Sinks Installation Du Bec Sur Un Évier À Montage Sous ComptoirValve Assembly Installation Installation de la soupapeSolenoid Installation Installation de l’électrovanneHose Installation Installation de FlexibleInstalación De la Manguera Wire Connections Conexiones de AlambreBranchement des fils Problemas Potenciales y Soluciones Important Vous devez installer ces clapets deConexiones Especiales Muy larga y debe recortarse para crear una Water damage Soap Dispenser Installation Installez le distributeur de savonInstale el Dispensador de Jabón Setting The Handle Limit Stop Optional Fijando la parada de límite de la manija opcionalPlaçant l’arrêt de limite de poignée facultatif Maintenance Low Battery IndicationCleaning and Care Mantenimiento