Printed in China 1imprime en Chine Ilmpreso en China | 2003/11 | 284·9882·00 |
......;...----------- | :;.;;,;;.;;.;.~-----=:::..:..=::..::.:=---------------------------------, |
InstaliationlWire Connection Guide clarion Manuel d'installationet de connexion
Guia de instalaci6n/conexion de cables
GIrD .......
-1. BEFORE STARTING I PREPARATIFS I ANTES DE COMENZAR
1.This set is exclusively for use in cars with a negative ground, 12 V power supply.
2.Read these instructions carefully.
1.Cet appareil est exclusivement destine aetre utilise dans les voitures avec une alimentation 12 V amasse negative.
1.Esta unidad ha sido disenada para utilizarse exclusivamente en automoviles con fuente de alimentacion de 12 V, Y negativo amasa.
3. Be sure to disconnect the battery "8" terminal | 2. | lire ces instructions attentivemen!. | 2. | Lea cuidadosamente estas instrucciones. | |
3. | | 3. | | |
before starting. This is to prevent short circuits | S'assurerde debrancher la borne "8" de la | Antes de comenzar, cerciorese de desconec- | Car battery |
during installation. (Figure 1) | | batterie avant de commencer. Cela evitera les | | tar el terminal "8" de la bateria. Esto es para | Batterie de voiture |
| | court-circuits pendant !'installation.(Figure 1) | | evitar cortocircuitos durante la instalacion. | Bateria del autom6vil |
| | | |
(Figura 1)
..........Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
-2. CAUTIONS ON INSTALLATION'PRECAUTIONS AU SUJET DE L'INSTALlATION, PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1.Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting.
2.Install the unit within 300 of the horizontal plane. (Figure 2)
3.If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, consult your car dealer beforehand.
4.Use the enclosed screws for installation. Using other screws can cause damage. (Figure 3)
| 1. | Avant de commencer, prE3parer toutes les pieces necessaires pour | 1. | Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para |
| | installer I'appareilpilote. | | instalar la unidad fuente. |
| 2. Installer I'appareilavec un angle inferieur a30° par rapport it !'ho- | 2. | Instale la unidad con un angulo de 300 sobre el plano horizontal. |
| | rizontal. (Figure 2) | | (Figura 2) |
| 3. S'i1est necessaire d'effectuercertains travaux sur la carrosserie | 3. | Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carroceria, como |
| | comme percer des trous, consulter d'abordvotre concessionnaire | | taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automovil. |
| | automobile. | 4. Use los tornillos incluidos para la instalacion. EI uso de otros |
| 4. | Utiliser les vis fournies pour I'installation.L:utilisation d'autresvis |
| | tornillos puede causar danos. (Figura 3) |
| | peut causer des dommages. (Figure 3) | | |
Chassis 1Chassis 1Chasis | Chassis IChassis 1Chasis |
|
~_-_-_-""'''''Oommo"""",,
Max. 30'/30' max. I Max. 30
i;-m-I-e-m-m-m-ax-.-IM"-ax. 8 mm
.......... | Figure 2/ Figure 2/ Figura 2 | Figure 3/ Figure 3/ Figura 3 |
|
-3.INSTALLING THE SOURCE UNIT 'INSTALLATIONDE L:APPAREIL PILOTE 'INSTALACIONDE LA UNlOAD FUENTE
•Universal Mount
1.Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket inward, t-hen secure the stopper as shown in Figure 4.
2.Wire as shown in Section 6.
3.Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks.
4.Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it so that all the hooks are locked.
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper |
installation. Consult your Clarion dealer for details. |
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from |
coming loose. |
•Montage universel
1.Placer Ie support de montage ,;niversel dans Ie tableau de bard, utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieurchaque languette du support de montage universel. puis fixer les languettes comme montre sur la Figure 4.
2.Cabler comme montre dans la Section 6.
3.Inserer I'appareilpilote dans Ie support de montage universel jusqu'a ce qu'iIsoit bloque.
4.Reperer Ie haut et Ie bas de I'ecussonexterieur et Ie monter de maniere que tous les crochets soient verrouilles.
Remarques:
1)Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage special pour une installation correcte. Consulter Ie revendeur Clarion pour les details.
2)Serrer fermement la languette avant pour eviter que I'appareil pilote ne se desserre,
•Montaje universal
1.Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen- tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se muestra en la Figura 4.
2.Conecte los cables como se muestra en la Seccion 6.
3.Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado.
4.Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen- tal exterior, y montela de forma que todos los ganchos queden bloqueados.
Notas:
1)Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los detalles a su proveedor Clarion.
2)Apriete con seguridad el retan frontal para evitar que se afloje la unidad fuente.
• Console openIng dimensions |
• Dimensions d'ouverlurede la console |
• Dlmensiones de la abertura de la consola |
Top
Haut
Parte superior
Hole
Trou
Orificio
. ---- Stoppers
Languettes
Retenes
r lnstrument panel Tableau de bord Tablero de instrumentos
ee
eee
//~Hexagonal bolt Ecrou hexagonal Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
* This part is not provided in some models.
* Cette piece n'existepas sur tous les modeles,
* Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Installation direction | /'L.., | |
Sens d'installation | ~ | |
Direcci6n de instalaci6n | | |
| | Stoppers |
| | languetles |
| Bottom | Retenes |
| |
| + | |
| Bas | |
| Parte inferior | |
| Outer escutcheon |
Outer escutcheon side view | Ecusson exterieur |
Vue lateraIe de l'ecussonexterleur | Pieza ornamental exterior |
Vista lateral de la pleza ornamental exterior | |
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend the spring toward the inside with your fingers and attach it to the side of car.
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel, pliez iegerement Ie ressort vers I'interieuravec les doigts et fixez-Ie sur Ie cote de la voiture,
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble Iigeramente el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en la parte lateral del autom6vil.
Figure 4/ Figure 4/ Figura 4