Melissa 645-237 Produktbeschreibung, Vor Dem Erstmaligen Gebrauch, Gebrauch Des Wasserkochers

Page 18
PRODUKTBESCHREIBUNG

IM_645083 25/09/06 10:22 Side 18

PRODUKTBESCHREIBUNG

2.

5.

4.

8.

1.

3.

6.

7.

1.Ausgussöffnung

2.Deckel

3.Wasserstandsanzeige (auf beiden Seiten)

4.Kontrolllampe

5.An/Aus Schalter

6.Kontakt

7.Sockel

8.Herausnehmbarer Kalkfilter

2.Die Kanne auf den Sockel (7) stellen, der seinerseits auf einer festen, ebenen Unterlage stehen muss.

3.Den Wasserkocher mit den An/Aus Schalter (5) einschalten “1”.

Die Kontrolllampe (4) geht nun an, und das Wasser kocht abhängig von der Wassermenge in der Kanne innerhalb weniger Minuten. Sie können den Kochprozess jederzeit unterbrechen, indem Sie den An/Aus Schalter (5) “0” betätigen oder die Kanne vom Sockel (7) heben.

Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab mithilfe des eingebauten Thermostats. Die Kontrolllampe erlischt und der An/Aus Schalter kehrt in seine Ausgangsstellung zurück.

KALKFILTER

Dieser Wasserkocher verfügt über einen herausnehmbaren Kalkfilter (8), der größere Kalkstücke herausfiltert, wenn Wasser aus der Kanne gegossen wird. Der Filter befindet sich vorne an der Ausgussöffnung.

Nehmen Sie den Filter regelmäßig heraus und reinigen Sie ihn von Kalkablagerungen.

Setzen Sie den Filter danach wieder ein.

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers oder nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs sollte die Kanne dreimal ausgekocht werden.

1.Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.

2.Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist.

3.Füllen Sie die Kanne, bis der Wasserstand die MAX-Marke von 1,5 Litern erreicht.

4.Schalten Sie den Wasserkocher mit dem An/Aus Schalter (5) ein “1”.

5.Das Wasser, wenn es gekocht hat, wegschütten.

6.Wiederholen Sie den unter 3-5 beschriebenen Vorgang 3-5 Mal.

GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS

1.Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Die Kanne mit mindestens 0,5 l und maximal 1,5 l füllen.

REINIGUNG

Bevor Sie den Wasserkocher reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Reinigen Sie die äußeren Flächen des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.

Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel zum Reinigen des Wasserkochers oder des Zubehörs verwenden. Niemals einen Scheuerschwamm zum Reinigen des Wasserkochers verwenden, da sonst Oberflächen beschädigt werden können.

Der herausnehmbare Kalkfilter kann mit einer Spülbürste o. ä. gereinigt werden. Achten Sie darauf, die Filtermembran nicht zu beschädigen.

18

Image 18
Contents Ledningsfri vannkoker 645-063 / 645-083 / 645-243 / 645-237Ledningsfri el-kedel Cordless kettlePlacering av vattenkokaren INTRODUKTIONSÄKERHETSFÖRESKRIFTER Sladd, stickpropp och eluttagKALKFILTER INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGENANVÄNDA VATTENKOKAREN RENGÖRINGINFORMATION OM KASSERING AV DEN HÄR PRODUKTEN GARANTIVILLKORIMPORTÖR Ledning, stik og stikkontakt SIKKERHEDSFORANSTALTNINGERPlacering af elkedlen OVERSIGTRENGØRING FØR FØRSTE ANVENDELSEBRUG AF ELKEDLEN AFKALKNINGOPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT GARANTIBESTEMMELSERIMPORTØR Plassering av vannkokeren INNLEDNINGSIKKERHETSREGLER Leding, støpsel og stikkontaktRENGJØRING FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANGBRUKE VANNKOKEREN AVKALKINGGARANTIBESTEMMELSER Vedenkeittimen sijoittaminen JOHDANTOTURVAOHJEET Vedenkeittimen normaali käyttö SELITYKSETKALKKISUODATIN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄVEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN PUHDISTUSIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ TAKUUEHDOTMAAHANTUOJA Positioning the kettle SAFETY MEASURES Normal use of the kettleINTRODUCTION Cord, plug and mains socketPRIOR TO FIRST USE USING THE KETTLECLEANING LIMESCALE FILTERINFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiringGUARANTEE TERMS IMPORTERAufstellen des Wasserkochers EINLEITUNGSICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Wasserkochers Kabel, Stecker und SteckdoseGEBRAUCH DES WASSERKOCHERS PRODUKTBESCHREIBUNGVOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH REINIGUNGGARANTIEBEDINGUNGEN ENTKALKENINFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSOR- GUNG DIESES PRODUKTS IMPORTEURPage FILTR ZATRZYMUJÑCY KAMIE¡ OBJANIENIEKORZYSTANIE Z CZAJNIKA WAPIENNYWARUNKI GWARANCJI USUWANIE KAMIENIAINFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU 2. Wlej wod´ z roztworem do czajnika oraz w∏àcz czajnikIM645083 25/09/06 1022 Side