Elta Water Kettle Omologazione, Guardare inoltre le Informazioni sulla Sicurezza

Page 9

I

Per interrompere la bollitura anticipatamente o sospenderla momentaneamente, girare l’interruttore Acceso/Spento.

PULIZIA E CURA

Guardare inoltre le Informazioni sulla Sicurezza.

Scollegare sempre la spina prima di pulire la base.

Lasciare raffreddare il bollitore prima di pulirlo.

Pulire il corpo principale con un panno morbido e leggermente inumidito con detergenti.

Non usare mai oggetti raschianti o affilati per la pulizia.

E’ possibile rimuovere il filtro per pulirlo, tirandolo verso l’alto.

Sciacquare il filtro sotto acqua corrente e inserirlo nuovamente nell’apparecchio fino a che non è completamente agganciato.

Decalcificare l’apparecchio regolarmente.

Usare soltanto anticalcari reperibili presso negozianti specializzati.

E’ anche possibile usare aceto al posto dell’anticalcare. Usare un terzo di aceto e due terzi di acqua.

Laciare agire la miscela dentro il bollitore per tutta la notte,e versarla via la mattina successiva. Non versare l’anticalcare nello scarico del lavandino.

Riempirlo con acqua fresca e pulita e far bollire nuovamente.

Versare via l’acqua al fine di pulirlo dai residui di anticalcare, aceto o succo di limone. Sciacquare il bollitore con acqua pulita.

Riporre il bollitore nella sua confezione originale.

DATI TECNICI

Voltaggio operativo

: 230 V~ 50 Hz

Assorbimento energetico

:

2000 W

Quantità minima d’acqua

:

0,5 l

Quantità massima d’acqua

:

1,5 l

AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE

Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.

I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.

Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.

GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI

Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.

Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.

Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.

0602/WK400ALU elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8

63322 Rödermark

Omologazione

E

MANUAL DE INSTRUCCIONES

WK400ALU DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO

Estimado cliente,

Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.

PARTES

 

 

1

4

 

 

 

1. Filtro

 

5

 

 

2.

Indicador del nivel del agua MIN/MAX

 

 

3.

Estación base

 

MAX

4.

Tapa

2

6

 

5.

Pantalla del modo de operación

 

 

6.

Mango

 

7

7. Interruptor encendido- / apagado

 

MIN

8.

Cordón de potencia con enchufe

 

8

 

 

3

 

REFERENCIAS DE SEGURIDAD

Guarde las instrucciones de operación para futuras referencias y si este aparato es traspasado a terceras personas las instrucciones de operación deben ir con este también.

El uso inapropiado del aparato causa danos al dispositivo y también causan lesiones.

Use este aparato siguiendo exclusivamente las instrucciones de operación. El fabricante no se responsabiliza por los danos causados por el uso incorrecto o involuntario.

Antes del primer uso revise que el tipo de electricidad y del voltaje principal sea el adecuado con el tipo del aparato.

No sumerja el aparato y el enchufe de potencia en el agua.

En caso que el aparato caiga en el agua inmediatamente desconecte el enchufe y deje que un experto examine el aparato antes de volver a usarlo nuevamente.

¡Peligro de la vida por descarga eléctrica!

¡Bajo ninguna circunstancia abra el casco por usted mismo!

No inserte ningún objeto dentro del aparato.

No toque el aparato con las manos húmedas, cuando usted esta parado en pisos mojadas o cuando el dispositivo esta mojado.

Nunca toque el enchufe de potencia con las manos mojadas.

Revise regularmente el cordón de energía y el enchufe por posibles danos.

En caso de un daño del cordón de energía o el enchufe contacte al fabricante o a un experto calificado para que reemplace este para evitar cualquier riesgo.

No use el aparato si el cordón de energía o el enchufe están dañados, si el aparato se ha caído o si esta dañado de otra manera.

En este caso lleve el aparato donde el fabricante o hacia un experto calificado para que revise y efectué la eventual reparación.

Bajo ninguna circunstancia trate de arreglar el aparato por su cuenta. ¡Atención: peligro de descarga eléctrica!

Ponga atención de no frotar el cordón de energía en los bordes afilados y de mantenerle alejado de los objetos calientes y del fuego.

15

16

Image 9 Contents
Page Sicherheitshinweise AufbauBesondere Sicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeReinigung UND Pflege Safety ReferencesTechnische Daten Hinweise ZUM UmweltschutzApproved Pieces Mode D’EMPLOI WK400ALU Bouilloire Design EN Aluminium Consignes DE Securite Consignes DE Securite ImportantesAgréé Által elismert Parti Libretto Istruzioni WK400ALU Bollitore in AlluminioInformazioni Sulla Sicurezza Informazioni Speciali Sulla SicurezzaGuardare inoltre le Informazioni sulla Sicurezza OmologazioneHomologado Conselhos DE Segurança MontagemConselhos Especiais DE Segurança Antes do Primeiro USOPreste atenção aos conselhos de segurança Aprovada pelaZapoznaj się z Zaleceniami bezpieczeństwa ZatwierdzoneVeiligheidsinstructies OnderdelenSpeciale Veiligheidsinstructies Voorbereidingen TE Treffen Voor Eerste GebruikLees de veiligheidsinstructies aandachtig ConformPřed Prvním Použitím Zvláštní Bezpečnostní DoporučeníObsluha Čištění a ÚdržbaParçalar Talimat EL Kitabi WK400ALU Özel SU Kaynatici ALU-YAPIMIGüvenlýk Kurallari Önemlý Güvenlýk KurallariTemýzlýk VE Bakim OnaylýdýrTeknýk Býlgýler Garanti VE Musteri Servisi