Franke Consumer Products FCR 708-H TC manual Bedienung, Schalttafel

Page 38

BEDIENUNG

A B C D EF G H I L

Schalttafel

 

Taste

Funktion

Display

 

 

A

Schlitten eingefahren: Wird die Taste mindestens 1,5 Sekunde

Zeigt mittels 2 LEDs die eingestellte Gebläsestu-

 

 

 

gedrückt, wird der Schlitten ausgefahren, der Motor schaltet auf die

fe an.

 

 

 

zweite Gebläsestufe und die Lichter leuchten bei maximaler

 

 

 

 

Intensität.

 

 

 

 

Schlitten ausgefahren: Bei kurzem Drücken der Taste schaltet sich

NB: Wenn der Schlitten während des Einfahrens

 

 

 

der Motor ein oder aus. Wird die Taste mindestens 1,5 Sekunden

klemmt oder behindert, blockiert er sich 1 Se-

 

 

 

gedrückt, wird der Schlitten eingefahren und der Motor geht aus.

kunde lang und kehrt dann zur Ausfahrphase

 

 

 

 

zurück.

 

 

B

Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit.

Die leuchtenden Segmente nehmen ab.

 

 

 

Nur bei ausgefahrenem Schlitten aktiv.

 

 

 

C

Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.

Die leuchtenden Segmente nehmen zu.

 

 

 

Nur bei ausgefahrenem Schlitten aktiv.

 

 

 

D

Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, mit Ausnahme von De-

I blinkt und alle Segmente auf dem Display

 

 

 

lay, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 10 Minuten zeitgeregelt

leuchten.

 

 

 

ist. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der zuvor

Wird durch Drücken der Taste ausgeschaltet.

 

 

 

eingestellten Geschwindigkeit zurück. Für die Beseitigung von sehr

 

 

 

 

intensiven Kochdünsten geeignet.

 

 

 

E

Nur aktivierbar, wenn Intensivgeschwindigkeit und Delay auf Off

Zeigt 24 an und alle auf dem Display angezeigten

 

 

 

eingestellt sind.

Segmente verlöschen nacheinander.

 

 

 

Aktiviert den Motor bei einer Geschwindigkeit, die eine Absaug-

 

 

 

 

leistung von 100 m3/h für die Dauer von 10 Minuten pro Stunde

Wird durch Betätigen der Taste oder On/Off des

 

 

 

ermöglicht, nach dessen Ablauf hält der Motor an (Funktion 24H).

Motors (Taste A) deaktiviert.

 

 

 

Schlitten eingefahren: Bei kurzem Drücken der Taste wird die

 

 

 

 

Funktion aktiviert.

 

 

 

 

Wird bei bereits aktiver Funktion die Taste On/Off Motor mindes-

 

 

 

 

tens 1,5 Sekunde gedrückt, wird die Funktion deaktiviert, der

 

 

 

 

Schlitten wird ausgefahren, der Motor schaltet auf die zweite Ge-

 

 

 

 

bläsestufe und die Lichter leuchten bei maximaler Intensität.

 

 

 

 

Schlitten ausgefahren: Bei kurzem Drücken der Taste geht der

 

 

 

 

Motor aus, der Schlitten wird eingefahren und die Funktion akti-

 

 

 

 

viert.

 

 

 

F

Nur aktivierbar, wenn Intensivgeschwindigkeit oder 24H auf Off

Zeigt das Symbol einer blinkenden Uhr an.

 

 

 

eingestellt sind.

Wird durch Betätigen der Taste oder Abstellen

 

 

 

Aktiviert das automatische Ausschalten mit einer Verzögerung von

des Motors deaktiviert.

 

 

 

30’. Ermöglicht die Beseitigung von Restgerüchen.

 

 

 

G

Führt durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste bei Mo-

Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol

 

 

 

tor+Beleuchtung auf Off ein Reset des Filtersättigungsalarms aus.

Tropfen die Sättigung der Metallfilter an.

 

 

 

 

Nach 200 Betriebsstunden zeigt C die Sättigung

 

 

 

 

der Aktivkohlefilter an.

 

 

H

Vermindert bei jedem Drücken der Taste zyklisch die Intensität der

 

 

 

 

Beleuchtung.

 

 

 

I

Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein

 

 

 

 

und aus.

 

 

 

L

Erhöht bei jedem Drücken der Taste zyklisch die Intensität der

 

 

 

 

Beleuchtung.

 

 

Steuerbefehl Tastatursperre: Die Tastatur lässt sich z.B. zur Reinigung der Glasscheiben sperren, wenn Motor und Beleuchtung der Haube ausgeschaltet sind.

Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastatursperre die Taste D (Intensivgeschwindigkeit) ca. 5 Sekunden lang drücken. Der Vorgang wird immer durch einen Piepton und die Motorbalkenanzeige am Display bestätigt.

DE

 

3

 

38

Image 38
Contents Instructions for use and installation Sommaire IndexIndice InhaltsverzeichnisRecommendations and Suggestions InstallationMaintenance USEComponents CharacteristicsDimensions Installation Boring the wallAIR Outlet in a Ducting Hood Version Hood body assemblyConnection AIR Outlet in a Recycling Hood Version Electrical ConnectionUSE Control panelRemote Control Optional MaintenanceCleaning the Comfort Panels Metal grease filters Resetting the alarm signalCleaning the Filters Changing the Activated Charcoal Filter Light ReplacementCharcoal filter recycling version Replacing the fuser USO InstallazioneConsigli E Suggerimenti ManutenzioneComponenti CaratteristicheIngombro Installazione Foratura PareteUscita Aria Versione Aspirante Montaggio Corpo CappaConnessioni Uscita Aria Versione Filtrante Connessione ElettricaUSO Quadro comandiTelecomando Opzionale ManutenzionePulizia dei Comfort Panel Pulizia Filtri Reset del segnale di allarmeFiltri antigrasso metallici Sostituzione Filtro Antiodore AL Carbone Attivo Filtri antiodore al Carbone attivo Versione FiltranteIlluminazione Sostituzione LampadeSostituzione fusibile Entretien Conseils ET SuggestionsUtilisation Composants CaracteristiquesEncombrement Perçage de la Paroi Zone arrière éva Cuation airMontage du Corps de la Hotte ConnexionsÉvacuation DE L’AIR Version Filtrante Branchement ElectriqueTableau de commandes UtilisationNettoyage des Confort Panel Telecommande Fournie SUR DemandeEntretien Nettoyage des filtres Remise à zéro du signal dalarmeFiltres à graisse métalliques Filtres anti-odeur au charbon actif version filtrante Remplacement DU Filtre ANTI-ODEUR AU Charbon ActifRemplacement Lampes Remplacement du fusible Bedienung Empfehlungen UND HinweiseMontage WartungKomponenten CharakteristikenPlatzbedarf Montage Bohren der WandLuftaustritt Abluftversion Montage des HaubenkörpersAnschlüsse Elektroanschluss Luftaustritt BEI DER FilterversionBedienung SchalttafelFernbedienung Option WartungReinigung der Comfort Panel Reinigung der Filter Reset des AlarmsignalsMetallfettfilter Auswechseln DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTERS Aktivkohle-Geruchsfilter UmluftversionBeleuchtung Auswechseln DER LampenAuswechseln der Schmelzsicherung Tavsiyeler VE Öneriler KullanimÖzellikler BoyutlarMontaj Duvarın delinmesiAspİratör Versİyonu Hava Çikişi Davlumbaz gövdesinin montajıBağlantılar Fİltre Tİpİ Hava Çikişi Elektrİk BağlantisiKullanim Kumanda TablosuBakim Telekumanda OpsİyonelFiltrelerin Temizlenmesi Alarm sinyalinin resetlenmesiYağ önleyici Metal Filtreler Aktİf Karbon Koku Önleyİcİ Fİltrenİn Değİştİrİlmesİ Aktif Karbonlu Kokuya Karşı Filtreler Filtre Edici VersiyonAydınlatma Ampullerİn DeğİştİrİlmesİSigortanın Değiştirilmesi Page Page Page 436004568ver2